| He came with his friends, in a caravan
| Он пришел со своими друзьями в караване
|
| To witness the governor’s ball
| Стать свидетелем губернаторского бала
|
| Sat by himself on a cool patch of grass
| Сел один на прохладный участок травы
|
| While the rest stood like bricks in a wall
| Пока остальные стояли как кирпичи в стене
|
| The stage it looked like a vending machine
| На сцене это выглядело как торговый автомат
|
| The singer, a black Barbie doll
| Певица, черная кукла Барби
|
| But it was well light, and well managed
| Но это было очень легко и хорошо управлялось
|
| Said our property, would be damaged
| Сказал, что наша собственность будет повреждена
|
| Until his boredom, took full advantage
| До скуки воспользовался в полной мере
|
| Of it all
| Из всего этого
|
| Talk to a girl, with 'eyes
| Поговори с девушкой, с глазами
|
| Who said she had jewelry to sell
| Кто сказал, что у нее есть украшения для продажи
|
| First he said no thanks, then he realized
| Сначала он сказал нет спасибо, потом понял
|
| That he wasn’t feeling that well
| Что он плохо себя чувствует
|
| And he took what she held looked like pieces of sky
| И он взял то, что она держала, было похоже на кусочки неба
|
| And a garnet like teardrops from hell
| И гранат, как слезы из ада
|
| She offered, him a necklace,
| Она предложила ему ожерелье,
|
| And he wanted to accept it But it would end up, too expensive, he could tell
| И он хотел принять это, но в конечном итоге это было бы слишком дорого, он мог сказать
|
| Then she said:
| Затем она сказала:
|
| «Why not?
| "Почему нет?
|
| What have you got, to lose, to lose?»
| Что тебе терять, что терять?»
|
| When he never came back,
| Когда он так и не вернулся,
|
| And the curve you have …
| А кривая у вас…
|
| His friends searched the fair grounds for clues
| Его друзья искали подсказки на ярмарке
|
| But security guard with a maniacal laugh
| Но охранник с маниакальным смехом
|
| Said it’s always the leader you lose
| Сказал, что ты всегда теряешь лидера
|
| And he finally turned up in the broad light of day
| И он, наконец, появился среди бела дня
|
| With a black eye as big as the moon
| С черным глазом размером с луну
|
| They all asked him, what had happened
| Все спрашивали его, что случилось
|
| Was it real or imagined?
| Было ли это реальным или воображаемым?
|
| Why on earth had he abandon them so soon?
| С какой стати он бросил их так скоро?
|
| And he said:
| И сказал он:
|
| «Why not?
| "Почему нет?
|
| I do what I’ve got, to do,
| Я делаю то, что должен делать,
|
| It’s what you do» | Это то, что ты делаешь» |