| I spent a lifetime chasing shadows
| Я провел всю жизнь в погоне за тенями
|
| Haunting the space where two lives crossed
| Призрачное место, где пересеклись две жизни
|
| Just when the sun was in alignment
| Как раз, когда солнце было в выравнивании
|
| The clouds came in and all was lost
| Наступили облака, и все было потеряно
|
| I thought I would leave you too
| Я думал, что тоже оставлю тебя
|
| And say, «This is it, we’re through»
| И сказать: «Все, мы закончили»
|
| But then I saw the dark
| Но потом я увидел темноту
|
| The alchemy of you and me
| Алхимия тебя и меня
|
| Our shadow
| Наша тень
|
| A witches' brew of me and you
| Ведьмин напиток из меня и тебя
|
| Our shadow
| Наша тень
|
| Can’t tell one of us from the other
| Не могу отличить одного из нас от другого
|
| Our forms and features overlap
| Наши формы и черты пересекаются
|
| No light can pass between our union
| Между нашим союзом не может пройти свет
|
| Our bodies blend without a gap
| Наши тела сливаются без зазора
|
| Admiring the shade we cast
| Восхищаясь тенью, которую мы отбрасываем
|
| I let go of futures past
| Я отпускаю прошлое будущего
|
| And watched our worlds combine
| И смотрел, как наши миры объединяются
|
| A safety net in silhouette
| Сеть безопасности в силуэте
|
| Our shadow
| Наша тень
|
| This earthly bond will last beyond
| Эта земная связь продлится дольше
|
| A shadow of a doubt
| Тень сомнения
|
| We’ll never fade | Мы никогда не исчезнем |