| I’m back from hell and back again
| Я вернулся из ада и снова вернулся
|
| To make amends
| Чтобы загладить свою вину
|
| Your pocket swallows up your hand
| Твой карман поглощает твою руку
|
| When mine extends
| Когда моя расширяется
|
| All is forgiven
| Все прощено
|
| Give me the will
| Дай мне волю
|
| Give me the way
| Дай мне дорогу
|
| This is the time
| Это время
|
| Leave it behind the Rhine
| Оставьте это позади Рейна
|
| Don’t play it back inside your head
| Не проигрывайте это у себя в голове
|
| There’s no rewind
| Нет перемотки
|
| Guilt has an expiration date
| У чувства вины есть срок годности
|
| A soft deadline
| Мягкий крайний срок
|
| All is forgiven
| Все прощено
|
| Give me the will
| Дай мне волю
|
| Give me the way
| Дай мне дорогу
|
| Swallow the pill
| Проглотить таблетку
|
| Empty my head
| Опустоши мою голову
|
| Throw it away
| Выброси это
|
| This is the place
| Это место
|
| This is the time
| Это время
|
| Nothing to face
| Не с чем столкнуться
|
| Leave it behind the Rhine
| Оставьте это позади Рейна
|
| As I lay down my burden by
| Когда я слагаю свое бремя
|
| The riverside
| Берег реки
|
| I vow to never cross again
| Я клянусь никогда больше не пересекаться
|
| The great divide
| Великий разрыв
|
| The darkest part of me still lingers
| Самая темная часть меня все еще задерживается
|
| It must survive
| Он должен выжить
|
| Without regret how will I know
| Без сожаления, как я узнаю
|
| That I’m alive?
| Что я жив?
|
| Leave it behind the Rhine
| Оставьте это позади Рейна
|
| Nothing to face
| Не с чем столкнуться
|
| Leave it behind the Rhine
| Оставьте это позади Рейна
|
| Let it all go
| Пусть все идет
|
| Leave it behind the Rhine
| Оставьте это позади Рейна
|
| Behind the Rhine | За Рейном |