| Is there a word or right to say
| Есть ли слово или право сказать
|
| Even in this old fashioned way?
| Даже таким старомодным способом?
|
| Go make your move, girl
| Иди, сделай свой ход, девочка
|
| I’m not coming home
| я не вернусь домой
|
| Would things have changed if I could’ve stayed?
| Изменилось бы все, если бы я мог остаться?
|
| Would you have loved me either way?
| Любил бы ты меня в любом случае?
|
| Dressed to the blues.
| Одет в блюз.
|
| Day to day with my collar up.
| День за днем с поднятым воротником.
|
| Decision sits so make it quick
| Решение принято, так что делайте это быстро
|
| A breath inhaled from an air so sick
| Дыхание, вдыхаемое воздухом, таким больным
|
| I cursed the day I had learned
| Я проклял тот день, когда узнал
|
| Of the web you spun…
| Из паутины, которую вы сплели…
|
| You had your hold till bleeding
| Вы держались до кровотечения
|
| Hey, Hey!
| Эй, Эй!
|
| If it was up to me
| Если бы это зависело от меня
|
| I would’ve figured you out
| я бы понял тебя
|
| Way before the year clocked out
| Задолго до того, как год истек
|
| Oh, I hope you’re waiting
| О, я надеюсь, ты ждешь
|
| Hey, Hey!
| Эй, Эй!
|
| If it was up to me
| Если бы это зависело от меня
|
| I would’ve never walked out
| я бы никогда не вышла
|
| So until the sun burns out
| Так что, пока солнце не сгорит
|
| Oh, I hope you’re waiting
| О, я надеюсь, ты ждешь
|
| Would we have lived as a child would care?
| Жили бы мы так, как заботится ребенок?
|
| With this vial to drink I dare
| С этим флаконом пить я смею
|
| (Oh where have you been, oh where have you been)
| (О, где ты был, о, где ты был)
|
| Only to cry all alone with your taste on tongue
| Только плакать в одиночестве со своим вкусом на языке
|
| (Oh where have you been if it hurts to be forgiving? Bye)
| (О, где ты был, если прощать больно? Пока)
|
| Should we try this again with hope? | Должны ли мы попробовать это снова с надеждой? |
| (Bye, bye)
| (Пока-пока)
|
| Or is it lost, give up the ghost
| Или это потеряно, испусти призрак
|
| And should I die all alone as I knew I would…
| И если я умру в полном одиночестве, как я и знал, то…
|
| Then burn in hell young sinner
| Тогда гори в аду, юный грешник
|
| Hey, Hey! | Эй, Эй! |
| (Ha ha)
| (Ха ха)
|
| If it was up to me
| Если бы это зависело от меня
|
| I would’ve figured you out
| я бы понял тебя
|
| Way before the year clocked out
| Задолго до того, как год истек
|
| Oh, I hope you’re waiting
| О, я надеюсь, ты ждешь
|
| Oh, I hope you’re waiting
| О, я надеюсь, ты ждешь
|
| Listen well… will you marry me?
| Слушай внимательно... ты выйдешь за меня замуж?
|
| Not now, Boy
| Не сейчас, мальчик
|
| Are you well in the Suffering?
| Вам хорошо в Страданиях?
|
| You’ve been the most gracious of hosts
| Вы были самым любезным хозяином
|
| You may be invited, girl, but you’re not coming in
| Тебя могут пригласить, девочка, но ты не войдешь
|
| Listen well… will you marry me?
| Слушай внимательно... ты выйдешь за меня замуж?
|
| Not now, Boy
| Не сейчас, мальчик
|
| Are you well in the Suffering?
| Вам хорошо в Страданиях?
|
| You’ve been the most gracious of hosts
| Вы были самым любезным хозяином
|
| I may be invited, girl, but I’m not coming in
| Меня могут пригласить, девочка, но я не войду
|
| Hey, Hey!
| Эй, Эй!
|
| If it was up to me (you had your hold)
| Если бы это зависело от меня (у тебя была твоя рука)
|
| I would’ve figured you out
| я бы понял тебя
|
| Way before the year clocked out
| Задолго до того, как год истек
|
| Oh, I hope you’re waiting
| О, я надеюсь, ты ждешь
|
| Hey, Hey!
| Эй, Эй!
|
| If it was up to me (give up the ghost)
| Если бы это зависело от меня (откажись от призрака)
|
| I would’ve never walked out (Oh where have you been, oh where have you been)
| Я бы никогда не ушел (О, где ты был, о, где ты был)
|
| So until the sun burns out (Oh where have you been if it hurts to be forgiving?)
| Так что, пока солнце не сгорит (О, где ты был, если больно прощать?)
|
| Oh, I hope you’re waiting
| О, я надеюсь, ты ждешь
|
| Listen well… will you marry me?
| Слушай внимательно... ты выйдешь за меня замуж?
|
| Not now, Boy
| Не сейчас, мальчик
|
| Are you well in the Suffering?
| Вам хорошо в Страданиях?
|
| You’ve been the most gracious of hosts
| Вы были самым любезным хозяином
|
| You may be invited, girl, but you’re not coming in
| Тебя могут пригласить, девочка, но ты не войдешь
|
| Listen well… will you marry me?
| Слушай внимательно... ты выйдешь за меня замуж?
|
| Not now, Boy
| Не сейчас, мальчик
|
| Are you well in the Suffering?
| Вам хорошо в Страданиях?
|
| You’ve been the most gracious of hosts
| Вы были самым любезным хозяином
|
| I may be invited, girl, but I’m not coming in
| Меня могут пригласить, девочка, но я не войду
|
| Listen well… will you marry me?
| Слушай внимательно... ты выйдешь за меня замуж?
|
| Not now, Boy
| Не сейчас, мальчик
|
| Are you well in the Suffering?
| Вам хорошо в Страданиях?
|
| You’ve been the most gracious of hosts
| Вы были самым любезным хозяином
|
| You may be invited, girl, but you’re not coming in
| Тебя могут пригласить, девочка, но ты не войдешь
|
| Listen well… will you marry me?
| Слушай внимательно... ты выйдешь за меня замуж?
|
| Not now, Boy
| Не сейчас, мальчик
|
| Are you well in the Suffering?
| Вам хорошо в Страданиях?
|
| You’ve been the most gracious of hosts
| Вы были самым любезным хозяином
|
| I may be invited, girl, but I’m not coming in
| Меня могут пригласить, девочка, но я не войду
|
| And you’re not coming in | И ты не заходишь |