| Pilvien Kuningas (оригинал) | Облачный король (перевод) |
|---|---|
| Tuletko sieltä | Ты идешь оттуда? |
| Tuletko sieltä | Ты идешь оттуда? |
| Missä yö asuu | Где живет ночь |
| Missä tuuli pitää majaa | Где ветер держит хижину |
| Tuletko sieltä | Ты идешь оттуда? |
| Tuletko sieltä | Ты идешь оттуда? |
| Missä tähdet lymyää | Где прячутся звезды |
| Missä myrsky itkee raivoaan | Где буря плачет своей яростью |
| Tuletko sieltä | Ты идешь оттуда? |
| Tuletko sieltä | Ты идешь оттуда? |
| Missä aurinko suuresta portista | Где солнце от великих ворот |
| Vyöryy aamun maailmaan | Потоп в мир утра |
| «Pidän kädelläni maailmoita | «Я держу миры рукой |
| Aikakaudet kumartavat | Лук веков |
| Katselen korkealta | я смотрю сверху |
| Leikin mannerten liikkeillä | Я играю с движениями континентов |
| Ylläni kohtalo | я ношу судьбу |
| Allani vuoret meret | Аллани горы моря |
| Elävien surukulku | Горе живых |
| Kuolleiden hiljaisuus | Молчание мертвых |
| Tyhjyyttä vasten | Против пустоты |
| Johon me kaikki kuulumme | К которому мы все принадлежим |
| Johon me kaikki matkaamme | Где мы все путешествуем |
| Johon me kaikki kuulumme | К которому мы все принадлежим |
| Johon me kaikki matkaamme | Где мы все путешествуем |
| Johon me kaikki kuulumme | К которому мы все принадлежим |
| Johon me kaikki matkaamme | Где мы все путешествуем |
| Johon me kaikki kuulumme | К которому мы все принадлежим |
| Johon me kaikki matkaamme» | Где мы все путешествуем » |
