| Hän ovensa avasi, avasi patojensa aukot
| Он открыл свои двери, открыл отверстия своих плотин
|
| aukot kullasta kimalsi, kimalsi auringossa loukot
| отверстия золотого блеска, блеск в солнечных ловушках
|
| «Niiden aikojen jälkeen on tiuhaan nähty miehiätanssimassa soilla»
| «С тех пор мужчин видели танцующими на болотах»
|
| Ei ollut kotia, kotia matkan jälkeen mennä
| Не было дома, домой после поездки идти
|
| mennälämpimään sisälle, sisälle piikatyttöön käydä
| зайти в теплое нутро, внутри горничную в гости
|
| «Niityn laidalla häilähtääammoin kuollut, kantaa astiassa pimeyttä»
| «Мертвый на краю луга, несущий тьму в контейнере»
|
| Lihakirja!
| Мясная книга!
|
| Ota käärmeeltäavaimet, ota käärmeeltätahto tiehen
| Возьми ключи змея, возьми волю змея на путь
|
| luvut ja salat nahkasäkkiin ja säkki syvään maahan
| цифры и секреты в кожаном мешке и мешок в глубокой земле
|
| Ei peto ole kostanut, kostanut mielitietyn manaa
| Ни один зверь не отомстил, отомстил за ману разума
|
| manaa hyvälläkatsonut, katsonut tähden läpi miestä
| мана смотрит на человека, смотрит сквозь звезду на человека
|
| «Pyhien aattona valuu muurinraosta suolaista vettä»
| «Накануне святых из щели в стене течет соленая вода»
|
| HIKOILE LOPPUUN TÄMÄSAUNA, SAUNA OLIOIDEN SIUNAAMA
| ПОТ ДО КОНЦА ЭТОЙ САУНЫ, САУНЫ, БЛАГОСЛОВЕННОЙ ОБЪЕКТАМИ
|
| SIUNAAMA PERKELEITTEN SAARNAAJAN, SAARNAAJAN EMÄNTIEN SALVOMAN!
| БЛАГОСЛОВЕННО ПРОПОВЕДЬЮ БАБОЧЕК, СОХРАНЕНИЮ ЖЕНЩИН ПРОПОВЕДИ!
|
| «Kesken synnytyksen kuollut tyttölöytyy huomenissa metsästä»
| «Мертвую девочку во время родов найдут завтра в лесу»
|
| Lihakirja!
| Мясная книга!
|
| :;Ota käärmeeltäavaimet…:; | :;Возьми змеиные ключи... :; |