| kuunteletko kuinka huokaa kallioiset allasi
| ты слушаешь, как ты вздыхаешь у каменистого пруда
|
| henkäyksesi sinisenärailoja kun kulkee
| ваше дыхание синее, когда вы проходите
|
| kuunteletko väsyneenätuntureiden parkua
| ты слушаешь парк усталых вален
|
| rukous kun ei auta, uhri vihaa lepytä
| молитва, когда не помогает, жертва ненавидит умиротворять
|
| tule sinne missämieli pakenee
| иди туда, где ум убегает
|
| taas — sinälievität kipuni
| снова - ты облегчаешь мою боль
|
| taas — sinäpyhität leponi
| снова - ты хранишь мой покой
|
| taas — sinäkuulet itkuni
| снова - ты слышишь мой плач
|
| taas — sinäkannat kaiken
| опять же - ты все несешь
|
| jäätyneessähelmassasi
| в твоем замороженном подол
|
| katseletko huvitellen repaleista joukkoa
| ты смотришь, как разорванная толпа забавляется
|
| silmissäsi tuskin vieläkapaloista noussutta
| в твоих глазах уже почти нет подъемов
|
| katseletko piilostasi maailmoiden sylistä
| Ты смотришь, как ты прячешься в объятиях миров
|
| silmiämme sokeoita, sormiemme hamuntaa
| слепота наших глаз, пепел наших пальцев
|
| sinun nimesi on jokainen kieltänyt
| все отрицали твое имя
|
| tulepa kylmänmarja
| пусть холодная ягода
|
| tulepa kylmänmarja
| пусть холодная ягода
|
| tulepa kylmänmarja
| пусть холодная ягода
|
| tulepa pakkasmarja
| Морозная ягода
|
| tulepa tuonenmarja
| давай ягоду
|
| tulepa tuonenmarja
| давай ягоду
|
| tulepa tuonenmarja
| давай ягоду
|
| tulepa lemmonmarja | давай лимонная ягода |