| Isohaara (оригинал) | Красный коршун (перевод) |
|---|---|
| korvissa soi hiljaisuuden laulu | песня тишины звучит в ушах |
| kova rakastaja | жесткий любовник |
| rautaveneen peräpuuta | железная корма лодки |
| murhemieli miesi halaa | грустный мужчина обнимает |
| kaadetussa metsässä | в вырубленном лесу |
| vain yksinäinäinen korpinraato | только одинокая трупная туша |
| joenpolven mutkan takaa | за изгибом речного колена |
| vene lipuu tuhto palaa | зажглись лодочные флаги руин. |
| kaupunkiko tässäoli | был ли город здесь |
| vaiko hullun haavekuva | или сумасшедший образ мечты |
| oikeasta elämästä | реальная жизнь |
| merkitysten perijästä | наследник смыслов |
| isät, äidit, veljet, siskot | отцы, матери, братья, сестры |
| manan mailla koko sakki | мана приземляет все шахматы |
| itkuvirren äänin huutaa | кричит звук плачущего ручья |
| sieluparkaa palaamaan | вернуть душу |
| siis pannaan käsi käteen | так ложится в руку |
| sormet sormien lomahan | пальцы в отпуске |
| itketän ja lauletaan | мы плачем и поем |
| ärjytään ja rähinöidään | раздражен и возмущен |
| alennusajan olentoja rivoja | временные существа непристойные |
| paloi talo meni maat | сгоревший дом ушел в земли |
| ja veri kaikkos poskipäistä | и кровь на всех щеках |
| vale astui rinnan ahjoon | Вейл шагнул в духовку |
| messun luki sahdin joi | ярмарка читала сахти пила |
| perkeleitähornan kulki | путь дьявола |
| väentorin tungoksessa | в многолюдной толпе |
| myytävänäkaikki | для продажи все |
| koko elämäja iäisyys | вся жизнь и вечность |
