| Two oaken doors
| Две дубовые двери
|
| Open to floors
| Открыто для этажей
|
| Imported marble
| Импортный мрамор
|
| Victorian drawers
| Викторианские ящики
|
| They go betweens
| Они идут между
|
| Bucolic scenes
| Буколические сцены
|
| Machiavellian
| Макиавеллистский
|
| And all the lesser name schemes
| И все меньшие схемы имен
|
| Greyhounds and rabbits
| Борзые и кролики
|
| Go round and round
| Ходить по кругу
|
| But everybody scatters
| Но все разбегаются
|
| When the Hindenburg goes down
| Когда Гинденбург идет ко дну
|
| Robber-Baroness-es
| Разбойница-баронесса
|
| Carpet-baggers-ese
| Ковровые сумки-ese
|
| But honestly speaking
| Но честно говоря
|
| Now we all got the same disease
| Теперь у всех нас одна и та же болезнь
|
| I’m afraid the party’s canceled
| Боюсь, вечеринка отменена
|
| The servants never showed
| Слуги никогда не показывались
|
| And on the wall was penciled
| А на стене было нарисовано карандашом
|
| A most foreboding note
| Самое зловещее примечание
|
| Force getting ready
| Сила готовится
|
| Man, begat too much
| Человек, слишком много породил
|
| All the world will suffer
| Весь мир будет страдать
|
| The Wookie’s wicked clutch
| Злой клатч вуки
|
| The theocrats
| Теократы
|
| With cricket bats
| С крикетными битами
|
| Hezbo-lot of love to give ya
| Hezbo-много любви, чтобы дать тебе
|
| Never take it back
| Никогда не возвращай это
|
| A graver danger
| Более серьезная опасность
|
| You bouncing ravers
| Вы подпрыгивая рейверы
|
| Madula-oblingata go
| Мадула-облингата идти
|
| I’ll see you all later
| увидимся позже
|
| Hephaestus dragging
| Гефест тащит
|
| One leg behind
| Одна нога позади
|
| And when the trap is sprung
| И когда ловушка срабатывает
|
| The warrior loses his mind
| Воин теряет рассудок
|
| Assassins tripping
| Убийцы спотыкаются
|
| High on hashish
| Высокий уровень гашиша
|
| But honestly speaking
| Но честно говоря
|
| Now we all need the same relief
| Теперь нам всем нужно одинаковое облегчение
|
| One day or another, kid
| Однажды или в другой день, малыш
|
| Our world will be gone
| Наш мир исчезнет
|
| One day or another, kid
| Однажды или в другой день, малыш
|
| Our death will be done
| Наша смерть будет сделана
|
| One day or another, kid
| Однажды или в другой день, малыш
|
| Our world will be gone
| Наш мир исчезнет
|
| One day
| Один день
|
| General quarters
| Общие помещения
|
| You have your orders
| У вас есть заказы
|
| Invisible free-masonry
| Невидимое масонство
|
| Incoming mortars
| Входящие минометы
|
| The flyers landing
| Посадка листовок
|
| And are demanding
| И требуют
|
| Keep on firing
| Продолжайте стрелять
|
| Until the last man standing
| До последнего человека, стоящего
|
| Stock cars and habits
| Стоковые автомобили и привычки
|
| Go round and round
| Ходить по кругу
|
| But everybody scatters
| Но все разбегаются
|
| When the stock market goes down
| Когда фондовый рынок падает
|
| Robber-Baronesses
| Разбойницы-баронессы
|
| Carpet-baggers-ese
| Ковровые сумки-ese
|
| But honestly speaking
| Но честно говоря
|
| Now we all got the same disease
| Теперь у всех нас одна и та же болезнь
|
| I’m afraid the hunt’s been canceled
| Боюсь, охоту отменили.
|
| The game never showed
| Игра никогда не показывалась
|
| And on the tree was penciled
| И на дереве было нарисовано карандашом
|
| A most foreboding note
| Самое зловещее примечание
|
| Force getting ready
| Сила готовится
|
| Man, begat too much
| Человек, слишком много породил
|
| All the world will suffer
| Весь мир будет страдать
|
| The Wookie’s wicked clutch | Злой клатч вуки |