| It was the morning of All Saint’s Day, '98
| Это было утро Дня Всех Святых 98 года.
|
| When that old blind dog started roaming around the graveyard
| Когда эта старая слепая собака начала бродить по кладбищу
|
| Wouldn’t have bothered me so much
| Не беспокоил бы меня так сильно
|
| Were he not walking on his hind legs and smoking cigars
| Разве он не ходил на задних лапах и не курил сигары
|
| Recite my lineage and genealogy
| Расскажи о моем происхождении и генеалогии
|
| You’ve got to know your history, Son of Virginia
| Ты должен знать свою историю, сын Вирджинии.
|
| Everybody’s in the church believing they’re a sinner
| Все в церкви считают себя грешниками
|
| And looking for a sign from the True Son of Virginia
| И ищу знак от Истинного Сына Вирджинии
|
| When the storm blew over we made our way
| Когда буря закончилась, мы пробились
|
| To the old hay wain to infiltrate the sarcophagus
| К старой повозке сена, чтобы проникнуть в саркофаг
|
| By the dim light of a narrow window we saw
| При тусклом свете узкого окна мы увидели
|
| The God’s honest truth staring right back at us
| Божья честная правда смотрит прямо на нас
|
| Recite your lineage and genealogy
| Расскажите о своем происхождении и генеалогии
|
| You’ve got to know your history, Son of Virginia
| Ты должен знать свою историю, сын Вирджинии.
|
| Everybody’s in the church believing they’re a sinner
| Все в церкви считают себя грешниками
|
| And looking for a sign from the True Son of Virginia
| И ищу знак от Истинного Сына Вирджинии
|
| Stare into the embers on the first of November
| Смотри в угли первого ноября
|
| And remember you were born a True Son of Virginia
| И помни, что ты родился Истинным Сыном Вирджинии.
|
| I was thrown to the ground as my world broke asunder
| Меня бросили на землю, когда мой мир развалился на части
|
| Truly we are living in an Age of Wonder
| Воистину мы живем в Эпоху Чудес
|
| Truly we are living in an Age of Wonder
| Воистину мы живем в Эпоху Чудес
|
| It was the morning of All Saint’s Day, '98
| Это было утро Дня Всех Святых 98 года.
|
| When that old blind dog started calling me associate
| Когда эта старая слепая собака начала называть меня помощником
|
| Wouldn’t have bothered me so much were it not for the fact
| Меня бы это так не беспокоило, если бы не тот факт,
|
| That was the truth of it
| Это правда
|
| Recite our lineage and genealogy
| Расскажите о нашем происхождении и генеалогии
|
| You’ve got to know your history, Son of Virginia
| Ты должен знать свою историю, сын Вирджинии.
|
| Stare into the embers on the first of November
| Смотри в угли первого ноября
|
| And remember you were born a True Son of Virginia
| И помни, что ты родился Истинным Сыном Вирджинии.
|
| I was thrown to the ground as my world broke asunder
| Меня бросили на землю, когда мой мир развалился на части
|
| Truly we are living in an Age of Wonder
| Воистину мы живем в Эпоху Чудес
|
| I wept like a child as the son rose above her
| Я плакал, как ребенок, когда сын поднялся над ней
|
| Truly we are living in an Age of Wonder
| Воистину мы живем в Эпоху Чудес
|
| Truly we are living in an Age of Wonder | Воистину мы живем в Эпоху Чудес |