| The killers, scylla, and the limping fool all beggars play by the beggar’s own
| Убийцы, сцилла и хромой дурак — все нищие играют на деньги нищего.
|
| rules On sea of destruction
| правила В море разрушения
|
| All right
| Хорошо
|
| A sea destruction
| Морское разрушение
|
| Blackest jackets of their burning books A lecher loves what a lecher should On a sea destruction
| Самые черные обложки их горящих книг Развратник любит то, что развратник должен На морском разрушении
|
| All right
| Хорошо
|
| A sea of destruction
| Море разрушения
|
| Build your ship and sail across the sea of flame Leviathans will guide you into
| Построй свой корабль и плыви по морю огня. Левиафаны проведут тебя в
|
| where they say Kings dig ditches witches stitch in witches' time And proper
| где говорят, что короли роют рвы, а ведьмы шьют во времена ведьм.
|
| paupers are of sound body and mind
| нищие здоровы телом и разумом
|
| Greenest genius of the fallen fool All the beggars play by beggars' own rules
| Самый зеленый гений падшего дурака Все нищие играют по нищим правилам
|
| On a sea of destrction
| В море разрушения
|
| Build your ship and saill across the sea of flame Leviathans will guide you
| Построй свой корабль и плыви по морю огня. Левиафаны будут вести тебя
|
| into where they say Kings dig ditches witches stitch in witches' time And
| туда, где, как говорят, короли роют рвы, ведьмы сшивают во времена ведьм.
|
| proper paupers are of sound body and in mind | настоящие бедняки здоровы телом и разумом |