| Went to the doctor to see what could be given
| Пошел к врачу, чтобы посмотреть, что можно дать
|
| He said, «Sorry, but you’ve got to do your own livin'.»
| Он сказал: «Извини, но ты должен жить своей жизнью».
|
| Went to the pastor to hear what he would say
| Пошел к пастору, чтобы услышать, что он скажет
|
| He said, «Sorry, son, come back later some time after judgment day.»
| Он сказал: «Извини, сынок, приходи позже через некоторое время после Судного дня».
|
| There is no safe way out of here
| Отсюда нет безопасного выхода
|
| No passage below the dungeon
| Нет прохода ниже подземелья
|
| No mother ship will save you
| Никакой материнский корабль не спасет вас
|
| So goes the rapture of Riddley Walker
| Так продолжается восторг Риддли Уокера
|
| Churchyard was empty, schoolyard was bare
| Кладбище было пустым, школьный двор был голым
|
| Wind in the streets, wind in the air
| Ветер на улицах, ветер в воздухе
|
| Pockets of diamonds and nothing to buy
| Карманы с бриллиантами и нечего покупать
|
| Scream out hello and get no reply
| Крикнуть привет и не получить ответа
|
| Victims of zombies convene in the park
| Жертвы зомби собираются в парке
|
| While any man with dignity makes an easy mark
| В то время как любой человек с достоинством делает легкий след
|
| Heaven is a long ways away
| Небеса далеко
|
| Heaven is a long, long, long, long ways away
| Небеса далеко, долго, долго, далеко
|
| There is no safe way out of here
| Отсюда нет безопасного выхода
|
| No passage below the dungeon
| Нет прохода ниже подземелья
|
| No mothership will come save you
| Никакой материнский корабль не спасет тебя
|
| The rapture of Riddley Walker
| Восторг Риддли Уокера
|
| How many-cools of Addom?
| Сколько кулов Аддома?
|
| Party cools of stone?
| Вечеринка охлаждает камень?
|
| Hart of the wood shadder
| Олень из дерева
|
| Eusa roam
| Юса бродить
|
| How many-cools of Addom?
| Сколько кулов Аддома?
|
| Party cools of stone?
| Вечеринка охлаждает камень?
|
| Hart of the wood shadder
| Олень из дерева
|
| Eusa roam
| Юса бродить
|
| Drop-John been climbing on Riddley’s back
| Дроп-Джон карабкался на спину Риддли
|
| Follow the power, a natural fact
| Следуй за силой, естественный факт
|
| Orfing & Ardship, hardship is plain
| Orfing & Ardship, трудности просты
|
| Hardly Goodparley is ever the same
| Вряд ли Goodparley всегда остается прежним
|
| Shadows and phantom’s convene in the snow
| Тени и призраки собираются в снегу
|
| Among the low whispers are voices you know
| Среди тихого шепота есть голоса, которые ты знаешь
|
| Heaven is a long ways away
| Небеса далеко
|
| Heaven is a long, long, long, long ways away
| Небеса далеко, долго, долго, далеко
|
| There is no safe way out of here
| Отсюда нет безопасного выхода
|
| No passage below the dungeon
| Нет прохода ниже подземелья
|
| No mothership will come save you
| Никакой материнский корабль не спасет тебя
|
| The rapture of Riddley Walker
| Восторг Риддли Уокера
|
| How many-cools of Addom?
| Сколько кулов Аддома?
|
| Party cools of stone?
| Вечеринка охлаждает камень?
|
| Hart of the wood shadder
| Олень из дерева
|
| Eusa roam
| Юса бродить
|
| How many-cools of Addom?
| Сколько кулов Аддома?
|
| Party cools of stone?
| Вечеринка охлаждает камень?
|
| Hart of the wood shadder
| Олень из дерева
|
| Eusa roam | Юса бродить |