Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Opossum Minister, исполнителя - Clutch. Песня из альбома From Beale Street to Oblivion, в жанре Стоунер-рок
Дата выпуска: 19.07.2010
Лейбл звукозаписи: Weathermaker
Язык песни: Английский
Opossum Minister(оригинал) |
I met a lady down in Prathertown, two rocking chairs |
She said take a seat boy and I’ll treat you fair |
Snake charmers cold infidels, get a running start |
Pick up the pieces in the graveyard and unbury my heart |
The wolf howls at midnight, the rooster at the dawn |
Opossum minister where you been so long? |
Montgomery Village kids, you just look like the type |
You sure you want to know the mysteries? |
You’re but a trifling height |
Families in their den, staring at the box |
Opossum minister hen done killed the fox |
Eyes like clouds know you stare |
Count the minutes by the rocking of chairs |
Prathertown unincorporated |
May you stay far unrelated to the wicked ways of Montgomery Village |
There’s a darkness deep in their eyes, as if the sun don’t rise |
Those poor afflicted people of Montgomery Village |
Fake farmers, straight jezebels, you know the score |
Pick up the pieces in the graveyard and leave ‘em at the door |
The master-plan unfolds, silent sinister |
Is there any hope left Opossum Minister? |
Eyes like clouds know you stare |
Count the minutes by the rocking of chairs |
Prathertown unincorporated |
May you stay far unrelated to the wicked ways of Montgomery Village |
There’s a darkness deep in their eyes, as if the sun don’t rise |
Those poor afflicted people of Montgomery Village |
Prathertown unincorporated |
May you stay far unrelated to the wicked ways of Montgomery Village |
There’s a darkness deep in their eyes, as if the sun don’t rise |
Those poor afflicted people of Montgomery Village |
Министр опоссума(перевод) |
Я встретил даму в Пратертауне, два кресла-качалки |
Она сказала, садись, мальчик, и я буду относиться к тебе честно. |
Заклинатели змей, холодные неверные, начните с разбегу |
Собери осколки на кладбище и раскопай мое сердце |
Волк воет в полночь, петух на заре |
Министр опоссум, где ты был так долго? |
Дети Монтгомери Виллидж, вы просто похожи на тип |
Вы уверены, что хотите узнать тайны? |
Ты всего лишь пустяковый рост |
Семьи в своей берлоге смотрят на коробку |
Курица-министр опоссум убила лису |
Глаза, подобные облакам, знают, что ты смотришь |
Считайте минуты качанием стульев |
Пратертаун некорпоративный |
Желаю вам держаться подальше от злых путей деревни Монтгомери. |
В их глазах тьма глубокая, как будто солнце не встает |
Эти бедные страдающие жители деревни Монтгомери |
Фальшивые фермеры, прямые jezebels, вы знаете счет |
Соберите осколки на кладбище и оставьте их у двери |
Генеральный план разворачивается, тихий зловещий |
Осталась ли хоть какая-то надежда, министр опоссумов? |
Глаза, подобные облакам, знают, что ты смотришь |
Считайте минуты качанием стульев |
Пратертаун некорпоративный |
Желаю вам держаться подальше от злых путей деревни Монтгомери. |
В их глазах тьма глубокая, как будто солнце не встает |
Эти бедные страдающие жители деревни Монтгомери |
Пратертаун некорпоративный |
Желаю вам держаться подальше от злых путей деревни Монтгомери. |
В их глазах тьма глубокая, как будто солнце не встает |
Эти бедные страдающие жители деревни Монтгомери |