| Neither maiden nor mother
| Ни дева, ни мать
|
| No maiden, no mother, no crone
| Ни девицы, ни матери, ни старухи
|
| She’s working on some other angle
| Она работает над другим углом
|
| But what that is I don’t know
| Но что это такое, я не знаю
|
| Is it vengeance, damnation
| Это месть, проклятие
|
| Madness, folly, or jest?
| Безумие, глупость или шутка?
|
| She’s looking like the independent woman
| Она похожа на независимую женщину
|
| Motivated to give you no rest
| Мотивированы не давать вам покоя
|
| The night hag doubles down
| Ночная ведьма удваивается
|
| Yes she does
| Да, она делает
|
| Under pressure, under pressure
| Под давлением, под давлением
|
| The night hag’s working overtime
| Ночная ведьма работает сверхурочно
|
| Yes she do
| Да, она делает
|
| Under pressure, under pressure
| Под давлением, под давлением
|
| Neither book nor bottle
| Ни книга, ни бутылка
|
| No book, no bottle, no pill
| Ни книги, ни бутылки, ни таблетки
|
| Her gripping won’t be broken
| Ее хватка не сломается
|
| And her grinning will break your will
| И ее ухмылка сломит твою волю
|
| I tell ya, sister Lilith
| Говорю тебе, сестра Лилит
|
| The shady lady got to take a break
| Теневая леди должна сделать перерыв
|
| Relentless soul crusher
| Безжалостный сокрушитель душ
|
| Give me mercy for mercy’s sake
| Помилуй меня ради пощады
|
| The night hag doubles down
| Ночная ведьма удваивается
|
| Yes she does
| Да, она делает
|
| Under pressure, under pressure
| Под давлением, под давлением
|
| The night hag’s working overtime
| Ночная ведьма работает сверхурочно
|
| Yes she do
| Да, она делает
|
| Under pressure, under pressure
| Под давлением, под давлением
|
| Tinnitus, cold sweat
| Звон в ушах, холодный пот
|
| Crime light, sunrise creep
| Криминальный свет, ползучесть восхода солнца
|
| Maybe tomorrow
| Может быть завтра
|
| There’ll be a decent day’s worth of sleep | Будет приличный дневной сон |