| Sick though it may seem It has always been a dream
| Больной, хотя это может показаться, это всегда было мечтой
|
| Of mine to watch you drop
| Из моих, чтобы смотреть, как ты падаешь
|
| Like one million freezing flies
| Как миллион замерзающих мух
|
| Psychopathic my mathematic
| Психопат мой математический
|
| Always sums to zero
| Всегда суммируется с нулем
|
| Population, your equation always equal hero
| Население, ваше уравнение всегда равно герою
|
| Burn, burn
| Сжечь, сжечь
|
| So the fruits of your labours
| Итак, плоды ваших трудов
|
| Have fermented into wine
| Перебродили в вино
|
| And the sweat that you dripped
| И пот, который ты капал
|
| Is now the honey of the hive
| Теперь мед улья
|
| The city is a burning sun
| Город – палящее солнце
|
| And I a blooming flower
| А я распустившийся цветок
|
| The fire, the flame
| Огонь, пламя
|
| The passion, the power
| Страсть, сила
|
| Burn, burn
| Сжечь, сжечь
|
| And you, your kindling, innocent
| А ты, твоя растопка, невинная
|
| The fruits of your labours
| Плоды ваших трудов
|
| Have fermented into wine
| Перебродили в вино
|
| And the sweat that you dripped
| И пот, который ты капал
|
| Is now the honey of the hive
| Теперь мед улья
|
| The city is a burning sun
| Город – палящее солнце
|
| And I a blooming flower
| А я распустившийся цветок
|
| The fire, the flame
| Огонь, пламя
|
| The passion, the power
| Страсть, сила
|
| Burn, burn
| Сжечь, сжечь
|
| The fire, the flame
| Огонь, пламя
|
| The passion, the power
| Страсть, сила
|
| The fire, the flame
| Огонь, пламя
|
| The passion, the power | Страсть, сила |