| In a city of crooked alleys
| В городе кривых переулков
|
| Crookeder women and wicked men
| Жучки-женщины и злые мужчины
|
| Dim lamps in the rumor mill
| Тусклые лампы в мельнице слухов
|
| Suspicious kith and unkind kin
| Подозрительные родственники и недобрые родственники
|
| Haruspectre General
| Гаруспектр Генерал
|
| Sleeping soldiers in the field
| Спящие солдаты в поле
|
| Below the elders conspire
| Ниже заговора старейшин
|
| To turn the merciless and massive wheel
| Повернуть беспощадное и массивное колесо
|
| Strange cousins from the west overstay their welcome
| Странные кузены с запада просрочили свой прием
|
| Locked in among skeletons
| Заперт среди скелетов
|
| Broken hearted and damned
| Разбитое сердце и проклятый
|
| Sorry to have to break it to you friend
| Извините, что пришлось разбить это вам, друг
|
| But life seldom goes exactly as we plan
| Но жизнь редко идет именно так, как мы планируем
|
| Strange cousins from the west overstay their welcome
| Странные кузены с запада просрочили свой прием
|
| Peculiar manner and strange dress
| Своеобразная манера и странное платье
|
| Who will ever dare to tell them?
| Кто осмелится рассказать им?
|
| The city’s always thriving
| Город всегда процветает
|
| Hungry bellows of the Minotaur
| Голодные мехи Минотавра
|
| Everyday more are arriving
| С каждым днем прибывает больше
|
| And everyday it requires more
| И каждый день требуется больше
|
| Unexpected circumstance
| Неожиданное обстоятельство
|
| We must not delay
| Мы не должны откладывать
|
| You have all been so very very kind to us
| Вы все были очень-очень добры к нам
|
| And we will return the favor one day
| И мы вернем услугу однажды
|
| Fate is the idiot’s excuse!
| Судьба - оправдание идиота!
|
| Freedom is the sucker’s dream!
| Свобода – мечта лоха!
|
| But we hope you find some measure of comfort
| Но мы надеемся, что вы найдете некоторую меру утешения
|
| In considering us to be your family
| Считая нас своей семьей
|
| Strange cousins from the west overstay their welcome
| Странные кузены с запада просрочили свой прием
|
| Peculiar manner and strange dress
| Своеобразная манера и странное платье
|
| Who will ever dare to tell them?
| Кто осмелится рассказать им?
|
| The city’s always thriving
| Город всегда процветает
|
| Hungry bellows of the Minotaur
| Голодные мехи Минотавра
|
| Everyday more are arriving
| С каждым днем прибывает больше
|
| And everyday it requires more
| И каждый день требуется больше
|
| The city’s always thriving
| Город всегда процветает
|
| Savage bellows of the Minotaur
| Дикие мехи Минотавра
|
| Everyday more are arriving
| С каждым днем прибывает больше
|
| And everyday it requires more | И каждый день требуется больше |