| Squinting from blinding rays of the Sun, deep in the heart of July
| Щурясь от слепящих лучей Солнца, глубоко в сердце июля
|
| There to perform for children of corn, whose crops stood well Twelve foot high
| Там, чтобы выступить для детей кукурузы, чьи посевы стояли хорошо Двенадцать футов высотой
|
| Three knaves remained to the end of the day, we refused their vile entreats
| Трое плутов остались до конца дня, мы отказались от их гнусных мольб
|
| Standing our ground, we played for the ears between the harvester’s teeth
| Стоя на своем, мы играли за уши между зубами комбайна
|
| Great Plains, hardcore scenes
| Великие равнины, хардкорные сцены
|
| May not be the biggest but, lord, they’re mean
| Может быть, не самые большие, но, господи, они злые
|
| And though my mind has been shot to hell
| И хотя мой разум был отправлен в ад
|
| The details of that night I remember well
| Подробности той ночи я хорошо помню
|
| Gravel and locust, they swore to rope us
| Гравий и саранча, они поклялись связать нас
|
| We did our best to steer straight
| Мы сделали все возможное, чтобы идти прямо
|
| Trailer and hitch, straight into the ditch
| Прицеп и сцепка, прямо в кювет
|
| Praying to Jesus and the holy saints
| Молитва Иисусу и святым святым
|
| Despite the violence, sometimes I look back
| Несмотря на насилие, иногда я оглядываюсь назад
|
| A nostalgia begins to take hold
| Ностальгия начинает охватывать
|
| Wisdom of sorts is found in due course
| Мудрость своего рода находится в должное время
|
| In the rows of silver and gold
| В рядах серебра и золота
|
| Great Plains, hardcore scenes
| Великие равнины, хардкорные сцены
|
| May not be the biggest but, lord, they’re mean
| Может быть, не самые большие, но, господи, они злые
|
| And though my mind has been shot to hell
| И хотя мой разум был отправлен в ад
|
| The details of that night I remember well
| Подробности той ночи я хорошо помню
|
| Gimme the keys, they can keep the guarantee
| Дай ключи, они могут оставить гарантию
|
| Gimme the keys, and get the hell out of dodge
| Дай мне ключи и убирайся к черту от уклонения
|
| Hey man, we don’t got your, we don’t got your SM-57
| Эй, чувак, у нас нет твоего, у нас нет твоего SM-57
|
| Look dude, why don’t you try some old-fashioned PMA
| Слушай, чувак, почему бы тебе не попробовать старомодный PMA?
|
| Through bloody butchers, we ran for hours
| Через кровавых мясников мы бежали часами
|
| Then hours grew into years
| Затем часы превратились в годы
|
| Stalked by the fury of John Brown’s eyes
| Преследуемый яростью глаз Джона Брауна
|
| And still the storm hasn’t cleared
| И до сих пор буря не утихла
|
| Despite the mileage, sometimes I look back
| Несмотря на пробег, иногда я оглядываюсь назад
|
| A nostalgia begins to take hold
| Ностальгия начинает охватывать
|
| Wisdom of sorts is found, of course, in rows of silver and gold
| Своеобразная мудрость кроется, конечно, в рядах серебра и золота.
|
| Great Plains, hardcore scenes
| Великие равнины, хардкорные сцены
|
| May not be the biggest but, lord, they’re mean
| Может быть, не самые большие, но, господи, они злые
|
| And though my mind has been shot to hell
| И хотя мой разум был отправлен в ад
|
| The details of that night I remember well
| Подробности той ночи я хорошо помню
|
| Gimme the keys, they can keep the guarantee
| Дай ключи, они могут оставить гарантию
|
| Gimme the keys, and get the hell out of dodge | Дай мне ключи и убирайся к черту от уклонения |