| I hear a ruckus in the back, tall shadows on the wall
| Я слышу шум сзади, высокие тени на стене
|
| Mabel, won’t you wake up? | Мэйбл, ты не проснешься? |
| We got lawyers in the barn, yes we do
| У нас есть юристы в сарае, да, есть.
|
| All the rumors, they’re all true
| Все слухи, все они правда
|
| Don’t worry, baby, I know what to do
| Не волнуйся, детка, я знаю, что делать
|
| Many years ago there was a case of legalese
| Много лет назад был случай юридического
|
| Thankfully my granddad handed down those ancient ways, yes he did (Folk magic)
| К счастью, мой дедушка передал эти древние способы, да, он передал (Народная магия)
|
| The real deal
| Реальная сделка
|
| Folk magic, hot off the grill
| Народная магия, горячая с гриля
|
| Woo! | Ву! |
| Ghoul wrangler
| Упырь-спорщик
|
| Shut 'em down
| Заткни их
|
| Ghoul wrangler
| Упырь-спорщик
|
| Shut 'em down
| Заткни их
|
| Licensed and bonded
| Лицензия и залог
|
| I should get a business card
| Я должен получить визитную карточку
|
| Certified ghoul wrangler
| Сертифицированный погонщик гулей
|
| I sneak up to the coop and see them chewing on the bones
| Я подкрадываюсь к курятнику и вижу, как они грызут кости
|
| Spitting backwards Latin at mobile phones, yes they were
| Плевать латынью задом наперед на мобильные телефоны, да, они были
|
| Frothing at the mouth like rabid beasts
| С пеной изо рта, как у бешеных зверей
|
| Diabolical to say the least
| Дьявольский, если не сказать больше
|
| At the sight of me, they bare their flashing yellow claws
| При виде меня они обнажают сверкающие желтые когти
|
| Bits of old, poor Chester White falling from their maws, yes they were
| Кусочки старого, бедного Честера Уайта выпадали из их пасти, да, они были
|
| Hackles rose, air grew chill
| Хаклз поднялся, воздух стал холодным
|
| Folk magic, hot off the grill
| Народная магия, горячая с гриля
|
| Woo! | Ву! |
| Ghoul wrangler
| Упырь-спорщик
|
| Shut 'em down
| Заткни их
|
| Ghoul wrangler
| Упырь-спорщик
|
| Shut 'em down
| Заткни их
|
| Licensed and bonded
| Лицензия и залог
|
| I should get a business card
| Я должен получить визитную карточку
|
| Certified ghoul wrangler
| Сертифицированный погонщик гулей
|
| Thirteen bloody litigators feasting on the hog
| Тринадцать кровавых тяжущихся пируют на свинье
|
| My God, Mabel, we got lawyers in the barn
| Боже мой, Мэйбл, у нас есть адвокаты в сарае
|
| Twelve of them dispatched and now there’s one more left to go
| Двенадцать из них отправлены, и теперь остался еще один.
|
| I track his penny-loafers through the freshly fallen snow, yes I did
| Я отслеживаю его мокасины по свежевыпавшему снегу, да, я
|
| I find him in the old stockyard
| Я нахожу его на старом скотном дворе
|
| We got different laws down on the farm
| У нас на ферме разные законы
|
| Woo! | Ву! |
| Ghoul wrangler
| Упырь-спорщик
|
| Shut 'em down
| Заткни их
|
| Ghoul wrangler
| Упырь-спорщик
|
| Shut 'em down
| Заткни их
|
| Licensed and bonded
| Лицензия и залог
|
| I should get a business card
| Я должен получить визитную карточку
|
| Big time ghoul wrangler
| Большой спорщик гулей
|
| Thirteen bloody litigators feasting on the hog
| Тринадцать кровавых тяжущихся пируют на свинье
|
| My God, Mabel, we got lawyers in the barn
| Боже мой, Мэйбл, у нас есть адвокаты в сарае
|
| Thirteen bloody litigators feasting on the hog
| Тринадцать кровавых тяжущихся пируют на свинье
|
| My God, Mabel, we got lawyers in the barn | Боже мой, Мэйбл, у нас есть адвокаты в сарае |