Перевод текста песни La Verità - Club Dogo

La Verità - Club Dogo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La Verità , исполнителя -Club Dogo
Песня из альбома: Vile Denaro (Plus Tornerò Da Re Parte II)
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2006
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:EMI Music Italy

Выберите на какой язык перевести:

La Verità (оригинал)Правда (перевод)
Sotto gli occhiali scuri non ho pupille, ho dei vortici У меня нет зрачков под темными очками, у меня завитки
Cash svelto, zoccole come i politici Быстрые деньги, шлюхи, как политики
Se parlo crudo peggioro il male o vendico un torto Если я говорю грубо, я усугубляю зло или мщу за зло
Il nostro inchiostro è sporco, voi mi create mostro Наши чернила грязные, ты делаешь меня монстром
Troppi film veri in testa, non mi serve il Blockbuster Слишком много настоящих фильмов, мне не нужен блокбастер
Nè la droga tagliata che esce da quelle casse Ни вырезанные наркотики, которые выходят из этих ящиков
La mia gente non vi sente, nè vuole sentire Мои люди не слышат тебя и не хотят слышать
Mi ucciderebbe se io rimassi bugie Это убьет меня, если я останусь ложью
Dal capoluogo di bamba con i corrotti caramba Из столицы бамбы с коррумпированными карамбасами
Senza baciarla ti balla in faccia la samba (giuri?) Не целуя ее, она танцует самбу тебе в лицо (клянусь?)
Una mano sulla Bibbia, un’altra pugno armato Рука на Библии, еще один вооруженный кулак
Droghe in circolo, viso d’angelo e corpo del reato Наркотики в обращении, лицо ангела и тело преступления
Musica cruda che ha la diffida nella tua radio Необработанная музыка с предупреждением на вашем радио
Mentre tuo figlio pompa il Dogo e si legna allo stadio Пока ваш сын качает дого и логирует себя на стадионе
E' dal vuoto che create che nasce quest’odio Эта ненависть возникает из пустоты, которую вы создаете
E col mio cerbero al guinzaglio dico И с моим цербером на поводке я говорю
La verità sta nelle cose che nessuno sa Истина заключается в вещах, которые никто не знает
Nessuno sa, frà, nessuno sa Никто не знает, брат, никто не знает
La verità nessuno mai te la racconterà Никто никогда не скажет вам правду
Nessuno mai lo farà, nessuno mai Никто никогда не будет, никто никогда
La verità sta nelle cose che nessuno sa Истина заключается в вещах, которые никто не знает
Nessuno sa, frà, nessuno sa Никто не знает, брат, никто не знает
La verità nessuno mai te la racconterà Никто никогда не скажет вам правду
Nessuno mai lo farà, nessuno mai Никто никогда не будет, никто никогда
Brucio la carta stampata Я сжигаю печатную бумагу
E' la troia dell’industria, non parla la lingua che gira in strada Она шлюха индустрии, она не говорит на уличном языке
Dà la verità in pasto ad un opinione Он кормит правду мнением
Frà, non conta più il tuo nome ma cosa ne pensano le persone Бро, твое имя больше не имеет значения, важно, что о нем думают люди.
Due lati della medaglia: capitale e morale d’Italia Две стороны медали: капитал и боевой дух Италии
Morale: tu hai il capitale per la scaglia Мораль: у вас есть капитал для масштаба
Regina di giorno e troia di notte Королева днем ​​и шлюха ночью
Frà, si bagna per il lusso, righe salgono su dalle banconote Братан, он промокнет от роскоши, от банкнот встают очереди
Milano è schiava del verbo di Cristo Милан — раб слова Христова
Tace i peccati quando guarda negli occhi del crocefisso Он молчит о грехах, когда смотрит в глаза распятию
Si fa ma non si dice, frà, punta la telecamera Сделано, но не сказано, братан, наведи камеру
Il video vuole il sorriso perciò taglia via la lacrima Видео хочет улыбки, поэтому оно срезает слезу
L’anima è sporca, meglio fingersi cieco На душе грязно, лучше притвориться слепым
Per non vedere che ogni santo ha una storia di sangue dietro Не видеть, что за каждым святым стоит кровавая история.
Non sono un uomo comune, non credo al luogo comune Я не обычный человек, я не верю в банальность
Dell’uomo buono: vivo nel malcostume О хорошем человеке: я живу в злоупотреблении служебным положением
La verità sta nelle cose che nessuno sa Истина заключается в вещах, которые никто не знает
Nessuno sa, frà, nessuno sa Никто не знает, брат, никто не знает
La verità nessuno mai te la racconterà Никто никогда не скажет вам правду
Nessuno mai lo farà, nessuno mai Никто никогда не будет, никто никогда
La verità sta nelle cose che nessuno sa Истина заключается в вещах, которые никто не знает
Nessuno sa, frà, nessuno sa Никто не знает, брат, никто не знает
La verità nessuno mai te la racconterà Никто никогда не скажет вам правду
Nessuno mai lo farà, nessuno mai Никто никогда не будет, никто никогда
Narici d’argento fiutano gli affari Серебряные ноздри чуют дело
Orecchie d’amianto ignorano i normali Асбестовые уши игнорируют нормы
Le storie occultate, il buio che inculcate Скрытые истории, тьма, которую вы внедряете
Fuori onda v’inculate. Вне эфира ты, придурок.
La G non testimonia G не свидетельствует
I vostri divi testimonial puliti Ваши чистые отзывы знаменитостей
Poi la comprano dai miei amici Затем они покупают его у моих друзей
La mia voce è di persona in carne e ossa Мой голос реального человека
Tu hai una fetta di realtà, io ho la panetta più grossa У тебя есть кусочек реальности, у меня самый большой торт
Per ogni scarpa di Gucci con l’erre moscia Для каждой обуви Gucci с яростью мух
C'è una bocca senza denti dai pucci e senza la doccia Есть рот без зубов от щечек и без душа
Frà, dillo la risposta è che il rap li stanca Бро, скажи, что ответ в том, что рэп их утомляет.
La verità è che chi fa radio in Italia è sopra i 50 Правда в том, что тем, кто играет на радио в Италии, больше 50 лет.
La vita, frà, non ha il perdono come per Lapo Жизнь, брат, не имеет прощения, как для Лапо
Se scidi un grammo prendi i pugni nel naso dalla Gestapo Если вы снимете грамм, вы получите удар в нос от гестапо
Frà, è la storia della gente normale, via il bel finale Бро, это история нормальных людей с хорошей концовкой.
La verità è la merda che ti rimane Правда - это дерьмо, которое у тебя осталось
La verità sta nelle cose che nessuno sa Истина заключается в вещах, которые никто не знает
Nessuno sa, frà, nessuno sa Никто не знает, брат, никто не знает
La verità nessuno mai te la racconterà Никто никогда не скажет вам правду
Nessuno mai lo farà, nessuno mai Никто никогда не будет, никто никогда
La verità sta nelle cose che nessuno sa Истина заключается в вещах, которые никто не знает
Nessuno sa, frà, nessuno sa Никто не знает, брат, никто не знает
La verità nessuno mai te la racconterà Никто никогда не скажет вам правду
Nessuno mai lo farà, nessuno maiНикто никогда не будет, никто никогда
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2012
2015
2014
2006
2007
La Chiave
ft. Roba, Zenima, Stylophonic
2007
2007
2012
2006
Ora Che Ci Penso
ft. Daniele Vit
2006
2015
2011
2006
2006
2006
2006
2006
2006
P.E.S.
ft. Giuliano Palma
2015
2014