| Careful when you're swimmin' in the holy water
| Осторожно, когда вы плаваете в святой воде
|
| Drowning in your own beliefs
| Утопая в собственных убеждениях
|
| Careful when you're standin' at a broken altar
| Осторожнее, когда стоишь у сломанного алтаря
|
| Asking if we feel relief
| Спрашивая, чувствуем ли мы облегчение
|
| Careful when you're lookin' for a true confession
| Осторожнее, когда ищешь истинного признания
|
| Mirror what you wanna see
| Отразите то, что вы хотите увидеть
|
| Careful when you're tellin' us about obsessions
| Осторожнее, когда говоришь нам о навязчивых идеях.
|
| Sayin' that we're never free
| Говоря, что мы никогда не свободны
|
| You better hold on, hold on, hold on
| Лучше держись, держись, держись
|
| You better hold on to what you love
| Лучше держись за то, что любишь
|
| You better give up, give up, give up
| Тебе лучше сдаться, сдаться, сдаться
|
| You better give up on givin' up
| Тебе лучше сдаться
|
| Is it deliver-iver-iverance
| Является ли это доставкой?
|
| If you can never, never change?
| Если ты никогда, никогда не сможешь измениться?
|
| Is it deliver-iver-iverance
| Является ли это доставкой?
|
| If you hurt me in exchange?
| Если ты причинишь мне боль взамен?
|
| Trust me when I tell you 'bout my own convictions
| Поверь мне, когда я расскажу тебе о своих убеждениях
|
| Made my mind up long ago
| Решил давно
|
| Trust me when I tell you it's a contradiction
| Поверь мне, когда я скажу тебе, что это противоречие.
|
| Wishin' that I didn't know
| Желаю, чтобы я не знал
|
| Trust me that I struggle with all your destruction
| Поверь мне, что я борюсь со всеми твоими разрушениями
|
| Screamin' that I told you so
| Кричу, что я тебе так сказал
|
| Trust me when I talk about the disillusion
| Поверь мне, когда я говорю о разочаровании
|
| Buildin' up and letting go
| Соберись и отпусти
|
| You better hold on, hold on, hold on
| Лучше держись, держись, держись
|
| You better hold on to what you love
| Лучше держись за то, что любишь
|
| You better give up, give up, give up
| Тебе лучше сдаться, сдаться, сдаться
|
| You better give up on givin' up
| Тебе лучше сдаться
|
| Is it deliver-iver-iverance
| Является ли это доставкой?
|
| If you can never, never change?
| Если ты никогда, никогда не сможешь измениться?
|
| Is it deliver-iver-iverance
| Является ли это доставкой?
|
| If you hurt me in exchange?
| Если ты причинишь мне боль взамен?
|
| Look in my eyes when you say it, say it
| Смотри мне в глаза, когда говоришь это, говоришь это
|
| Look in my eyes like you mean it, mean it
| Посмотри мне в глаза, как будто ты это имеешь в виду, серьезно
|
| Look in my eyes when you say it, say it
| Смотри мне в глаза, когда говоришь это, говоришь это
|
| Look in my eyes like you mean it
| Посмотри мне в глаза, как будто ты это имеешь в виду.
|
| Is it deliver-iver-iverance
| Является ли это доставкой?
|
| If you can never, never change?
| Если ты никогда, никогда не сможешь измениться?
|
| Is it deliver-iver-iverance
| Является ли это доставкой?
|
| If you hurt me in exchange?
| Если ты причинишь мне боль взамен?
|
| It's a deliver-iver-iverance
| Это доставка
|
| Look in my eyes when you say it, say it
| Смотри мне в глаза, когда говоришь это, говоришь это
|
| If you can never, never change
| Если вы никогда не сможете, никогда не измениться
|
| Look in my eyes like you mean it, mean it
| Посмотри мне в глаза, как будто ты это имеешь в виду, серьезно
|
| It's a deliver-iver-iverance
| Это доставка
|
| Look in my eyes when you say it, say it
| Смотри мне в глаза, когда говоришь это, говоришь это
|
| If you hurt me in exchange
| Если ты причинишь мне боль взамен
|
| Look in my eyes like you mean it, mean it, mean it
| Посмотри мне в глаза, как будто ты серьезно, серьезно, серьезно
|
| Like you mean it
| Как вы это имеете в виду
|
| Like you mean it
| Как вы это имеете в виду
|
| Like you mean it | Как вы это имеете в виду |