| He made it through the Festering Iceberg
| Он преодолел Гнойный айсберг
|
| Now he shakes for something else
| Теперь он трясется за что-то другое
|
| Unrelieved burden, unrelieved anger, unrelieved hermetic theurgy chains
| Неразрешенное бремя, неослабевающий гнев, неослабевающие герметические цепи теургии
|
| Unrelieved trauma, unrelieved terror, unrelieved hermetic theurgy chains
| Неразрешенная травма, непреодолимый ужас, неразрешенные герметические цепи теургии
|
| He broke right through the courts of hell to erase the names where Ghost Kings
| Он прорвался через суды ада, чтобы стереть имена, где Короли-призраки
|
| dwell
| жить
|
| His soul was sucked back by the spells that night they came
| Его душу высосали заклинания в ту ночь, когда они пришли
|
| Wizards lashing their flaming reins
| Волшебники хлещут свои пылающие поводья
|
| Sanctioned forty-nine theurgy chains
| Санкционировано сорок девять теургических цепей
|
| g Tie me in chaos, bind me in pain g
| g Свяжи меня хаосом, свяжи меня болью g
|
| Sanctioned forty-nine theurgy chains
| Санкционировано сорок девять теургических цепей
|
| He made it through the Bleeding Volcano
| Он прошел через Кровоточащий вулкан
|
| Now he fs burned by something else
| Теперь он сожжен чем-то другим
|
| Unrelieved torture, unrelieved sorrow, unrelieved hermetic theurgy chains
| Непреодолимая пытка, непреодолимая печаль, непреодолимые герметические теургические цепи.
|
| Unrelieved hatred, unrelieved malice, unrelieved hermetic theurgy chains
| Неразрешимая ненависть, неослабевающая злоба, неослабевающие герметические цепи теургии
|
| He broke right through the courts of hell to erase the names where Ghost Kings
| Он прорвался через суды ада, чтобы стереть имена, где Короли-призраки
|
| dwell
| жить
|
| His soul was sucked back by the spells that night they came
| Его душу высосали заклинания в ту ночь, когда они пришли
|
| Wizards lashing their flaming reins
| Волшебники хлещут свои пылающие поводья
|
| Sanctioned forty-nine theurgy chains
| Санкционировано сорок девять теургических цепей
|
| g Tie me in chaos, bind me in pain g
| g Свяжи меня хаосом, свяжи меня болью g
|
| Sanctioned forty-nine theurgy chains
| Санкционировано сорок девять теургических цепей
|
| The tyrants f genocide
| Тираны геноцида
|
| Drives me to suicide
| Доводит меня до самоубийства
|
| The tyrants f genocide
| Тираны геноцида
|
| Drives me to suicide | Доводит меня до самоубийства |