| Vou voltar
| я вернусь
|
| Haja o que houver, eu vou voltar
| Несмотря ни на что, я вернусь
|
| Já te deixei jurando nunca mais olhar para trás
| Я уже оставил тебя поклявшись никогда не оглядываться назад
|
| Palavra de mulher, eu vou voltar
| Слово женщины, я вернусь
|
| Posso até sair de bar em bar
| Я даже могу ходить из бара в бар
|
| Falar besteira e me enganar
| Говорить глупости и обманывать меня
|
| Com qualquer um deitar a noite inteira
| С кем пролежать всю ночь
|
| Eu vou te amar
| я буду любить тебя
|
| Vou chegar
| Я приеду
|
| A qualquer hora ao meu lugar
| В любое время у меня дома
|
| E se uma outra pretendia um dia te roubar
| Что, если другой намеревался однажды украсть у вас
|
| Dispensa essa vadia, eu vou voltar
| Уволить эту суку, я вернусь
|
| Vou subir a nossa escada, a escada, a escada, a escada
| Я собираюсь подняться по нашей лестнице, лестнице, лестнице, лестнице
|
| Meu amor, eu vou partir de novo e sempre
| Моя любовь, я уйду снова и навсегда
|
| Feito viciada eu vou voltar
| Пристрастился, я вернусь
|
| Pode ser
| Может быть
|
| Que a nossa história seja mais uma quimera
| Пусть наша история станет еще одной химерой
|
| E pode o nosso teto, a Lapa, o Rio desabar
| И наша крыша, Лапа, река может рухнуть
|
| Pode ser que passe o nosso tempo
| Может быть, наше время проходит
|
| Como qualquer primavera
| как любая весна
|
| Espera, me espera
| Подожди, подожди меня
|
| Eu vou voltar… | Я вернусь… |