| Já Passou (оригинал) | Já Passou (перевод) |
|---|---|
| Já passou, já passou | Все кончено, все кончено |
| Se você quer saber | Если вы хотите знать |
| Eu já sarei, já curou | Я выздоровею, это уже исцелено |
| Me pegou de mal jeito | плохо меня понял |
| Mas não foi nada, estancou | Но это было ничего, он остановился |
| Já passou, já passou | Все кончено, все кончено |
| Se isso lhe dá prazer | Если это доставляет вам удовольствие |
| Me machuquei, sim, supurou | Я ушибся, да, оно нагноилось |
| Mas afaguei meu peito | Но я погладил свою грудь |
| E aliviou | и облегчение |
| Já falei, já passou | Я уже сказал, все кончено |
| Faz-me rir | Рассмеши меня |
| Ha ha ha | Ха-ха-ха |
| Você saracoteando | ты танцуешь |
| Daqui prá acolá | отсюда туда |
| Na Barra, na farra | В Барре, на вечеринке |
| No forró forrado | В форро выстроились |
| Na Praça Mauá, sei lá | На площади Мауа я не знаю |
| No Jardim de Alah | В саду Аллаха |
| Ou no Clube do Samba | Или клуб самбы |
| Faz-me rir, faz-me engasgar | Заставляет меня смеяться, заставляет меня задыхаться |
| Me deixa catatônico | делает меня кататоническим |
| Com a perna bamba | С шаткой ногой |
| Mas já passou, já passou | Но все кончено, все кончено |
| Recolha o seu sorriso | Собери свою улыбку |
| Meu amor, sua flor | Моя любовь, твой цветок |
| Nem gaste o seu perfume | Даже не тратьте свои духи |
| Por favor | Пожалуйста |
| Que esse filme | что этот фильм |
| Já passou | Закончилось |
