| Desencontro (оригинал) | Несоответствие (перевод) |
|---|---|
| A sua lembrança me dói tanto | Твоя память так ранит меня |
| Eu canto pra ver | я пою, чтобы увидеть |
| Se espanto esse mal | Если я восхищаюсь этим злом |
| Mas só sei dizer | Но я знаю только, как сказать |
| Um verso banal | Банальный стих |
| Fala em você | говорить о тебе |
| Canta você | петь тебе |
| É sempre igual | Это всегда то же самое |
| Sobrou desse nosso desencontro | Осталось от нашего разногласия |
| Um conto de amor | Сказка о любви |
| Sem ponto final | нет полной остановки |
| Retrato sem cor | бесцветный портрет |
| Jogado aos meus pés | бросили к моим ногам |
| E saudades fúteis | я скучаю по тебе бесполезно |
| Saudades frágeis | хрупкая мисс |
| Meros papéis | простые бумаги |
| Não sei se você ainda é a mesma | Я не знаю, если ты все тот же |
| Ou se cortou os cabelos | Или если вы подстрижете волосы |
| Rasgou o que é meu | Разорвал то, что принадлежит мне |
| Se ainda tem saudades | Если вы все еще скучаете |
| E sofre como eu | И страдает, как я |
| Ou tudo já passou | Или все прошло |
| Já tem um novo amor | У тебя уже есть новая любовь |
| Já me esqueceu | уже забыл меня |
