| Até quem sabe a voz do dono
| Даже кто знает голос владельца
|
| Gostava do dono da voz
| Мне понравился владелец голоса
|
| Casal igual a nós, de entrega e de abandono
| Пара, как мы, доставка и отказ
|
| De guerra e paz, contras e prós
| О войне и мире, минусы и плюсы
|
| Fizeram bodas de acetato — de fato
| У них была ацетатная свадьба — на самом деле
|
| Assim como os nossos avós
| Как и наши бабушки и дедушки
|
| O dono prensa a voz, a voz resulta um prato
| Хозяин нажимает на голос, голос приводит к блюду
|
| Que gira para todos nós
| Это вращается для всех нас
|
| O dono andava com outras doses
| Владелец ходил с другими дозами
|
| A voz era de um dono só
| Голос принадлежал одному владельцу
|
| Deus deu ao dono os dentes
| Бог дал хозяину зубы
|
| Deus deu ao dono as nozes
| Бог дал владельцу орехи
|
| Às vozes Deus só deu seu dó
| Голосам Бог дал лишь свою жалость
|
| Porém a voz ficou cansada após
| Однако голос устал после
|
| Cem anos fazendo a santa
| Сто лет создания святого
|
| Sonhou se desatar de tantos nós
| Он мечтал развязать себя из стольких узлов
|
| Nas cordas de outra garganta
| На струнах другого горла
|
| A louca escorregava nos lençóis
| Сумасшедшая поскользнулась на простынях
|
| Chegou a sonhar amantes
| Пришел мечтать о любовниках
|
| E, rouca, regalar os seus bemóis
| И, охрипши, полакомиться своими квартирками
|
| Em troca de alguns brilhantes
| В обмен на некоторые блестящие
|
| Enfim a voz firmou contrato
| Наконец-то голос подписал контракт
|
| E foi morar com novo algoz
| И ушел жить к новому мучителю
|
| Queria se prensar, queria ser um prato
| Я хотел надавить на себя, я хотел быть блюдом
|
| Girar e se esquecer, veloz
| Вращайся и забывай, быстро
|
| Foi revelada na assembléia — atéia
| В ассамблее открылось — атеист
|
| Aquela situação atroz
| эта ужасная ситуация
|
| A voz foi infiel, trocando de traquéia
| Голос был неверный, меняя трахею
|
| E o dono foi perdendo a voz
| И у хозяина пропал голос
|
| E o dono foi perdendo a linha — que tinha
| И владелец терял линию – которая
|
| E foi perdendo a luz e além
| И это теряло свет и дальше
|
| E disse: minha voz, se vós não sereis minha
| И сказал: мой голос, если ты не будешь моим
|
| Vós não sereis de mais ninguém | Вы не будете принадлежать никому другому |