| Bist voll verwirrt
| ты совсем запутался
|
| Der Realist ist verwirrt
| Реалист в замешательстве
|
| Aufstehen aufstehen
| вставай вставай
|
| Wissen nicht wofür wir brennen
| Не знаю, для чего мы горим
|
| Aufstehen aufstehen
| вставай вставай
|
| Bis wir wissen, was uns ausmacht
| Пока мы не узнаем, что делает нас особенными
|
| Aufstehen aufstehen
| вставай вставай
|
| Wissen nicht wofür wir brennen
| Не знаю, для чего мы горим
|
| Aufstehen aufstehen
| вставай вставай
|
| Er wacht früh auf
| Он просыпается рано
|
| Kein Quickie mit der Frau
| Нет быстрого секса с женщиной
|
| Wecker wieder aus
| будильник снова выключен
|
| Wetter wieder grau
| Погода снова серая
|
| Setzt sich ins Auto, Radio laut
| Сидит в машине, радио громко
|
| Viel zu viel Verkehr, immer wieder Stau
| Слишком много трафика, пробки снова и снова
|
| Burnout, wenn er innerlich verbrennt
| Выгорание, когда он сгорает внутри
|
| So viel Stress für einen Boss, den er nicht mal kennt
| Столько стресса для босса, которого он даже не знает
|
| Wochenende Urlaub Atempause
| Отдых выходного дня
|
| Die Frage lautet:
| Вопрос в том:
|
| Wie mach ich nur das, was ich liebe und damit Geld
| Как мне делать только то, что я люблю, и зарабатывать на этом деньги
|
| Ackern für die Kinder oder ackern für sich selbst
| Пахать для детей или пахать для себя
|
| Und es fließt wieder Schweiß
| И снова течет пот
|
| Nur um ein bisschen Geld zu verdienen
| Просто чтобы заработать немного денег
|
| Immer ackern, so wie seinen Eltern für ihn
| Всегда работает так, как его родители делали для него
|
| So schließt sich der Kreis
| Он прошел полный круг
|
| Niemand wird reich
| Никто не разбогатеет
|
| Morgen wird er wieder…
| Завтра он вернется...
|
| Aufstehen aufstehen
| вставай вставай
|
| Aufstehen aufstehen
| вставай вставай
|
| Aufstehen aufstehen
| вставай вставай
|
| Aufstehen
| Встаньте
|
| Sie steht auf, wann sie will, keine Pupillen
| Она встает, когда хочет, без зрачков
|
| Die Welt ist komplex und kein einfaches Bild
| Мир сложен и не простая картина
|
| Nix ist perfekt, alles improvisiert, doch sie hat es kapiert
| Нет ничего идеального, все импровизировано, но у нее получилось
|
| Und kann sein, was sie will
| И может быть тем, что она хочет
|
| Freiheit hält sie jung
| Свобода держит их молодыми
|
| Freiheit hält sie jung
| Свобода держит их молодыми
|
| Zweifel kommen immer wieder auf, außer sie stellt sich dumm
| Сомнения продолжают появляться, если только она не притворяется дурой.
|
| Sie weiß nicht, wie lange ihr Herz noch pumpt
| Она не знает, как долго ее сердце будет биться
|
| Sie formt die Gesellschaft um, ihre Welt ist bunt
| Она преображает общество, ее мир красочен
|
| Sie hat kein Geld, aber lebt für die Kunst
| У нее нет денег, но она живет искусством
|
| Aber will noch ein Kind bevor sie in die Jahre kommt
| Но хочет еще одного ребенка, прежде чем она состарится
|
| Klarzukommen schwer
| Трудно справиться с
|
| Ihre Eltern sagen: Mach!
| Твои родители говорят: сделай это!
|
| Alle Freundinnen haben schon
| У всех подружек уже есть
|
| Die Erdanziehungskraft gilt nicht für sie
| Гравитация к ним не относится
|
| Bis wieder diese Frage kommt
| Пока этот вопрос не возникнет снова
|
| Wie mach ich nur das, was ich liebe und damit Geld
| Как мне делать только то, что я люблю, и зарабатывать на этом деньги
|
| Ackern für die Kinder oder ackern für sich selbst
| Пахать для детей или пахать для себя
|
| Und es fließt wieder Schweiß
| И снова течет пот
|
| Nur um ein bisschen Geld zu verdienen
| Просто чтобы заработать немного денег
|
| Immer ackern, so wie ihre Eltern für sie
| Всегда работайте, как их родители для них
|
| So schließt sich der Kreis
| Он прошел полный круг
|
| Niemand ist frei
| Никто не свободен
|
| Morgen muss sie wieder…
| Завтра она должна...
|
| Aufstehen aufstehen
| вставай вставай
|
| Aufstehen aufstehen
| вставай вставай
|
| Aufstehen aufstehen
| вставай вставай
|
| Aufstehen
| Встаньте
|
| Wissen nicht wofür wir brennen, bis wir wissen, was uns ausmacht
| Не знаем, чем мы увлечены, пока не узнаем, что делает нас теми, кто мы есть
|
| Und dann verstummen auch die Klagelieder
| И тогда жалобы стихают
|
| Finde was du liebst, auch wenn der Mut sich aus dem Staub macht
| Найди то, что любишь, даже когда смелость убегает
|
| Denn nur Gott weiß ob wir morgen wieder
| Потому что только Бог знает, вернемся ли мы завтра
|
| Aufstehen aufstehen
| вставай вставай
|
| Wissen nicht wofür wir brennen
| Не знаю, для чего мы горим
|
| Aufstehen aufstehen
| вставай вставай
|
| Bis wir wissen, was uns ausmacht
| Пока мы не узнаем, что делает нас особенными
|
| Aufstehen aufstehen
| вставай вставай
|
| Wissen nicht wofür wir brennen
| Не знаю, для чего мы горим
|
| Aufstehen aufstehen
| вставай вставай
|
| Aufstehen aufstehen | вставай вставай |