| Ich hatte keine Wohnung, hatte keine Freunde
| У меня не было квартиры, не было друзей
|
| Hatte kein Geld, doch ich hatte meine Träume
| У меня не было денег, но у меня были мечты
|
| Hatte keine Beats, hatte keinen Deal
| Не было ударов, не было сделки
|
| Hatte keine Crew, doch ich hatte ein Ziel
| Не было экипажа, но у меня была цель
|
| Hatte keinen Namen, hatte keine Einnahmen
| Не было имени, не было дохода
|
| Hatte keine Platte, nein, doch ich hatte einen Plan
| У меня не было записи, нет, но у меня был план
|
| Hatte keinen Job, hatte keinen Job
| Не было работы, не было работы
|
| Ehrlich gesagt darauf hatte ich keinen Bock
| Честно говоря, я был не в настроении для этого
|
| Hatte einen Block und ich hatte einen Stift
| Был блокнот, и у меня была ручка
|
| Hatte kein Licht, doch ich hatte kein' Schiss
| Не было света, но я не боялся
|
| Hatte keine Band, hatte keine Fans
| Не было группы, не было фанатов
|
| Hatte kein' Cent in der Tasche, doch ich hatte Talent
| В кармане не было ни цента, но был талант
|
| Hatte verdrängt, hatte gekämpft, hatte gesiegt
| Подавил, сражался, победил
|
| Rap und Gesang fand die eigene Kategorie
| Рэп и пение нашли свою категорию
|
| Sieh es war nur ein Test und ich hab' es geliebt
| Смотрите, это был просто тест, и мне это понравилось
|
| Das Vergangene holt uns ein
| Прошлое догоняет нас
|
| Bist du dafür schon bereit?
| Готовы ли вы к этому?
|
| Alles wurde so prophezeit
| Все было так предсказано
|
| Wir lassen es im Raum stehen ohne Zeit
| Мы оставляем его в пространстве без времени
|
| Ich hätte gehen sollen, hätte ich es sehen wollen
| Я должен был уйти, если я хотел это увидеть
|
| Dann hätt' ich es gehabt und hätt' es nicht hergeben wollen
| Тогда бы он у меня был и я бы не хотел его отдавать
|
| Ich hätte es festgehalten, hätte es für alle Zeiten
| Я бы держал это, если бы это было навсегда
|
| Hätt's geteilt mit Freud und Leiden, hätt's dabei, könnte es zeigen
| Если бы он разделил радость и горе, если бы он был со мной, мог бы показать это
|
| Ich hätte es genommen und hätt' es dir gegeben
| Я бы взял и отдал тебе
|
| Du hättest dir gedacht, es ist schön damit hier zu leben
| Вы бы подумали, что хорошо жить здесь с этим
|
| Du hättest es erwidert und ich hätte es wieder
| Вы бы вернули его, и я бы снова его
|
| Es hätt' ein hin und her gegeben und jeder wär' Sieger
| Было бы взад и вперед, и каждый был бы победителем
|
| Ich hätte viel gelacht, hätt' es bis zum Ziel geschafft
| Я бы много смеялся, если бы дошел до конца
|
| Hätte dich an meiner Seite, denn die Liebe spiegelt Kraft
| Если бы ты был рядом со мной, потому что любовь отражает силу
|
| Wir hätten es genossen, ich wär' jetzt nicht so verschlossen
| Нам бы понравилось, если бы я сейчас не был таким замкнутым
|
| Denn dein Lächeln hätt' die Ketten, die mich Fesseln längst zerbrochen
| Потому что твоя улыбка разорвала бы цепи, связывающие меня давным-давно.
|
| Ich hatte einen Traum, hätt' ich weiter geträumt
| У меня была мечта, я бы мечтал больше
|
| Dann wär' ich nicht allein und dieser Feind wär' mein Freund
| Тогда я не был бы одинок, и этот враг был бы моим другом
|
| Ach hätt' ich das gewusst, dann hätt' ich es geheilt
| О, если бы я знал это, я бы исцелил его
|
| Ich wär' so gern zu zweit, doch die Entfernung ist so weit
| Я бы хотел быть парой, но расстояние так далеко
|
| Was hätt' ich bloß gehabt
| Что бы я имел?
|
| Hätte ich es nicht verloren
| я бы не потеряла
|
| Hätte ich dann nicht gefroren
| я бы тогда не замерзла
|
| Hätte ich den Blick nach vorn
| Если бы я только мог смотреть вперед
|
| Es hätte echt geklappt, hätt' ich gesehen, was ich hab'
| Это действительно сработало бы, если бы я видел то, что у меня есть
|
| Doch nur das Haben nicht das Hätte ist auch ein Weg zu dem Schatz
| Но просто не иметь - это тоже путь к сокровищу
|
| Das Vergangene holt uns ein
| Прошлое догоняет нас
|
| Bist du dafür schon bereit?
| Готовы ли вы к этому?
|
| Alles wurde so prophezeit
| Все было так предсказано
|
| Wir lassen es im Raum stehen ohne Zeit
| Мы оставляем его в пространстве без времени
|
| Das Vergangene holt uns ein | Прошлое догоняет нас |