| Just Like That (оригинал) | именно так (перевод) |
|---|---|
| I’m hoping that sometime | Я надеюсь, что когда-нибудь |
| We’ll meet again | Мы встретимся снова |
| Now you’re all grown up | Теперь вы все выросли |
| But I’m still | Но я все еще |
| Chasing after who I am and | В погоне за тем, кто я есть, и |
| Maybe I don’t know what’s right and | Может быть, я не знаю, что правильно и |
| What’s a little wrong | Что не так |
| Now you’re 30-something, I’m still | Сейчас тебе 30 с чем-то, я все еще |
| Chasing after what is long gone | В погоне за тем, что давно прошло |
| Baby I got your back | Детка, я прикрою тебя |
| You’re gone, you’re gone | Ты ушел, ты ушел |
| Just like that | Просто так |
| Never all alone yet always by myself | Никогда не в одиночестве, но всегда один |
| I’m rough around the edges | Я груб по краям |
| And nobody really knows it yet | И никто еще этого не знает |
| I can’t run away from you | я не могу убежать от тебя |
| You come back just the same | Ты возвращаешься точно так же |
| In the shape of a song | В форме песни |
| Or just a handshake in the rain | Или просто рукопожатие под дождем |
| Baby I got your back | Детка, я прикрою тебя |
| Again | Очередной раз |
| It wasn’t like that | Это было не так |
| Oh no, oh no | О нет, о нет |
| I thought you had my back | Я думал, ты прикроешь мою спину |
| But no | Но нет |
| It wasn’t like that | Это было не так |
| At all, at all | Вообще, вообще |
| And now you’re gone | И теперь ты ушел |
