| plain and fantastic
| простой и фантастический
|
| lonely together
| одинокие вместе
|
| painfully tender like the first roll of thunder
| болезненно нежный, как первый раскат грома
|
| You are sweet and slow
| Ты милый и медленный
|
| creole, creole, creole
| креольский, креольский, креольский
|
| you are veiled and bold
| ты завуалированный и смелый
|
| creole, creole, creole.
| креольский, креольский, креольский.
|
| open and distant
| открытый и далекий
|
| the warm and the sharp breeze
| теплый и резкий ветер
|
| movement and solace
| движение и покой
|
| you are the soft shine of lightning.
| ты мягкий блеск молнии.
|
| i just go walking in the rain
| я просто иду гулять под дождем
|
| when i feel you in the sky
| когда я чувствую тебя в небе
|
| i just go walking in the rain
| я просто иду гулять под дождем
|
| when i feel you… passing by
| когда я чувствую, что ты… проходишь мимо
|
| Oh whoa, oh whoa
| О, эй, эй, эй
|
| easy fantastic
| легкий фантастический
|
| lonely together
| одинокие вместе
|
| painfully tender like the last clap of thunder
| болезненно нежный, как последний удар грома
|
| open and distant
| открытый и далекий
|
| the warm and the sharp breeze
| теплый и резкий ветер
|
| movement and solace
| движение и покой
|
| you are the soft shine of lightning
| ты мягкий блеск молнии
|
| you are sweet and slow
| ты милый и медленный
|
| creole, creole, creole
| креольский, креольский, креольский
|
| you are veiled and bold
| ты завуалированный и смелый
|
| open and distant
| открытый и далекий
|
| creole, creole, creole (four times)
| креольский, креольский, креольский (четыре раза)
|
| i love you (several times)
| я люблю тебя (несколько раз)
|
| i just go walking in the rain
| я просто иду гулять под дождем
|
| when i feel you in the sky
| когда я чувствую тебя в небе
|
| i just go walking in the rain
| я просто иду гулять под дождем
|
| when i feel you passing by
| когда я чувствую, что ты проходишь мимо
|
| oh whoa, oh whoa, oh whoa
| ой эй, ой эй, ой эй
|
| oh whoa, oh whoa, oh whoa
| ой эй, ой эй, ой эй
|
| easy fantastic
| легкий фантастический
|
| the warm and the soft breeze
| теплый и мягкий ветерок
|
| painfully tender like the last clap
| болезненно нежный, как последний хлопок
|
| open and distance
| открытый и удаленный
|
| the warm and the sharp breeze
| теплый и резкий ветер
|
| movement and solace
| движение и покой
|
| you are the last clap of thunder | ты последний удар грома |