Перевод текста песни Sesindeki Yalnızlık - Cem Adrian, Melis Danişmend, Karaçalı

Sesindeki Yalnızlık - Cem Adrian, Melis Danişmend, Karaçalı
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sesindeki Yalnızlık, исполнителя - Cem Adrian.
Дата выпуска: 07.04.2016
Язык песни: Турецкий

Yalnızlık

(оригинал)

Одиночество

(перевод на русский)
Vurmuyor yüzüne eskisi gibi sankiБудто солнце уже не светит в твое лицо как прежде,
Güneşin ısıtmıyor içiniНе греет тебя.
Gelmiyor içinden uzatmak elleriniТебе не хочется протягивать свои руки,
Ellerin tutamıyor bir kalbiТвои руки не могут удержать это сердце.
--
[Pre-Chorus:][Распевка:]
Bir kağıt, bir kalem, bir yanmış,Лист бумаги, карандаш, сгоревшая,
Bir sönmüş, bir bitmiş sigaraПотухшая, ставшая пеплом сигарета...
Hayatın buЭто твоя жизнь.
Sökülmüş, atılmış, kırılmış,Развалившаяся, отброшенная, разбитая,
Dökülmüş hep paramparçaИстекшая кровью, порванная на части –
Yolun sonu buЭто конец пути.
--
[Chorus:][Припев:]
YalnızlıkОдиночество
Saklandığın o küçük delikte buluyor seniНаходит тебя в той маленькой норе, в которой ты прячешься.
YalnızlıkОдиночество
Seviştiğin o kalpsiz bedende uyuşturuyor seniСковывает тебя бездушным телом, которым ты занимаешься любовью.
YalnızlıkОдиночество
Sıkıştığın o küçük evinde vuruyor seniБьет тебя в маленьком домике, в котором ты теснишься.
Yalnızlık öldürüyor seniОдиночество убивает тебя,
Öldürüyor beniУбивает меня.
--
[Chorus:][Припев:]
YalnızlıkОдиночество
Saklandığın o küçük delikte buluyor seniНаходит тебя в той маленькой норе, в которой ты прячешься.
YalnızlıkОдиночество
Seviştiğin o kalpsiz bedende uyuşturuyor seniСковывает тебя бездушным телом, которым ты занимаешься любовью.
YalnızlıkОдиночество
Sıkıştığın o küçük evinde vuruyor seniБьет тебя в маленьком домике, в котором ты теснишься.
Yalnızlık öldürüyor seniОдиночество убивает тебя,
Öldürüyor beniУбивает меня.
--
(Yalnızlık çağının kalbi kırık çocukları(Дети эпохи одиночества с разбитыми сердцами...
Yalnızlık o simsiyah ellerindeОдиночество, что в этих черных руках...
Yalandan ninnileriyle büyütüyor bizi)Оно растит нас колыбельными, сотканными из лжи)
--
[Pre-Chorus:][Распевка:]
Bir kağıt, bir kalem, bir yanmış,Лист бумаги, карандаш, сгоревшая,
Bir sönmüş, bir bitmiş sigaraПотухшая, ставшая пеплом сигарета...
Hayatın buЭто твоя жизнь.
Sökülmüş, atılmış, kırılmış,Развалившаяся, отброшенная, разбитая,
Dökülmüş hep paramparçaИстекшая кровью, порванная на части –
Yolun sonu buЭто конец пути.

Sesindeki Yalnızlık

(оригинал)
Gözlerinde buz parçaları izler, sessizlik
Ve sessiz bir sitem olarak, kalkar yıldızları izler
Aşk yok, markaların kalbinde yatan yalnızlık var
Ben yokum, aynada biriken, uzayan yalnızlıklar
Size acı, içki ve unutuş eğer: aşk
Batma, ölüm ve hiçlikse dayatılan rol desem
Bu sürgülü ve keçeleşmiş kirpiklerin ne anlamı var?
Size gösterilen bir veda ve yol desem
Ve kan, ve hayat, ve duygular bana mutluluk
Biraz ne zan, ne sana dair kırık bir ati.
Konu: Miras
Üzgünüm denedim her versiyonunu üzgünlüğün
Kaybetmek korkularıydı odama giren mavi duman
O sesler de kayıp, içim bomboş artık
Daha mı yalnızım?
Hayır!
Mutsuzluk uyuşturuyor, umudun kıyısız tarafındayım
Ben asla ağlamam, sadece gözlerim dayanıksız
Hayvan yangısı, yılgın çiçek çelenkleri gönderdim cenazeme
Şimdi gündelikçi akşamlara kon
Hatırlat bana uzak ve yakınlığın sarıldığı bankı
Hatırlat, nasıl başlamalıydı dinlediğimiz ilk şarkı?
Hatırlat başak saplarını dik tutan gölgemi
Hatırlat efkarı, deliren gezegenimi ve öfkemi
Hatırlat nasıl yenilirdi güneş?
Çiçekleri delip geç!
Hatırlat bana benzediğin şehri, gerçekten sevince
Yalnızlık, yalnızlık
Saklandığın o küçük delikte buluyor seni
Yalnızlık, yalnızlık
Seviştiğin o kalpsiz bedende uyuşturuyor seni
Yalnızlık, yalnızlık
Saklandığın o küçük delikte buluyor seni
Yalnızlık, yalnızlık
Seviştiğin o kalpsiz bedende uyuşturuyor seni
Bir yağmura başlar gibi, bir koşuda yavaşlar gibi
Şaşkın ve atılgan, ataerkil ve kıvrak
Bir ismin arasına kıstırılmış sonsuzluk gibi aşk
Nasıl yol alır sayısız dudaklarından?
Gel kıyılarına yüzümün, yüzme öğret can çekişen balıklarına
Gel o kumun dakikalarına kumrallığını uzat
Ve biraz sakalımın kokusunu al, götür ört yastığına
Bir oğul doğur ve beni unut, hatıralarımı yak
Şimdi hiç görmedim o son seviştiğin yabancıyı
Alışırım konuk oyuncu olup kaçınılmaz sonlarıma
Mutluluk üzerine bahis yapma zamanlarımızdı, hatırlarım
Ansızın kente ve yüreğime doğrulttuğun tabancayı
Zamansız ve Fransız, kör makas, kesik rızk
Kahve ile dirilen hücre, bunlar bizim merhabalarımız
Nikotinle görünen sabah, bunlar bizim günaydınımız
Bir unutuşun ortasındayız, bunlar elvedalarımız
Şimdi seni gasp edecekler bir yüzük ve müstakil evle
Benim bütün takım elbiselerime pişmanlık sıçrayacak
O zaman çöküp bir sigara yakabilirim bu kentte
Yağmurlar yağdırabilirim taze simit kuyruklarına
Gidişine korunamadığım gibi, dönüşünü de savunamam
Yokluğuna dayanabilirim, ancak sade bir fotoğraf olarak
Köprüler de ayrılabiliyor, nehirler de sevgilim
Hayat böyle;
bir yerden sonra ne kadar karışsan da kalabalıklara
Yalnızlık, yalnızlık
Saklandığın o küçük delikte buluyor seni
Yalnızlık, yalnızlık
Seviştiğin o kalpsiz bedende uyuşturuyor seni
Yalnızlık, yalnızlık
Saklandığın o küçük delikte buluyor seni
Yalnızlık, yalnızlık
Seviştiğin o kalpsiz bedende uyuşturuyor seni

Одиночество В Твоем Голосе

(перевод)
Ледяные следы в глазах, тишина
И как немой упрек встает и смотрит на звезды
Нет любви, есть одиночество, что лежит в основе брендов
Меня не существует, тоска одиночества накопилась в зеркале
Если будешь страдать, выпей и забудь: любовь
Если я скажу тонет, смерть и навязанная роль небытия
Что означают эти скользящие и слипшиеся ресницы?
Если я попрощаюсь и укажу тебе дорогу
И кровь, и жизнь, и чувства делают меня счастливым
Немного сломанной лошади ни о твоих мыслях, ни о тебе.
Тема: Наследование
Извините, я пробовал все версии вашего извините
Это был страх проиграть, синий дым проник в мою комнату
Эти голоса тоже потеряны, теперь я пуст
Я все еще один?
Нет!
Беспокойство оцепенело, я на безбрежной стороне надежды
Я никогда не плачу, просто глаза хлипкие
Животный огонь, я послал венки из ошеломленных цветов на свои похороны
Теперь к случайным вечерам
Напомни мне скамейку, где расстояние и близость обнимаются
Напомните мне, как должна начинаться первая песня, которую мы слушаем?
Напомни мне о моей тени, которая держит стебли шипов в вертикальном положении.
Напомни мне о зле, моей безумной планете и моем гневе
Напомни мне, как было съедено солнце?
Пронзите цветы!
Напомни мне город, на который ты выглядишь, когда действительно любишь его
одиночество, одиночество
Он находит тебя в той маленькой дыре, где ты прячешься
одиночество, одиночество
Это заставляет вас онеметь в этом бессердечном теле, с которым вы занимались любовью
одиночество, одиночество
Он находит тебя в той маленькой дыре, где ты прячешься
одиночество, одиночество
Это заставляет вас онеметь в этом бессердечном теле, с которым вы занимались любовью
Как начинается дождь, как он замедляется на бегу
Смущенный и напористый, патриархальный и подвижный
Любовь, как вечность, запертая между именем
Как он пробивается сквозь твои бесчисленные губы?
Приплывай к своим берегам, научи свою умирающую рыбу плавать.
Приходите растянуть свою коричневую кожу на минуты этого песка
И почувствуй запах моей бороды, возьми ее на свою подушку.
Роди сына и забудь меня, сожги мои воспоминания
Теперь я никогда не видел того незнакомца, с которым ты в последний раз занимался любовью.
Я привыкаю к ​​своему неизбежному концу, будучи приглашенным актером.
Это было наше время сделать ставку на счастье, я помню
Пистолет, который ты вдруг направил на город и мое сердце
Вне времени и по-французски, тупые ножницы, режут пропитание
Клеточка воскресла кофе, это наш привет
Утро с никотином, это наше доброе утро
Мы в забвении, это наши прощания
Теперь они будут вымогать у тебя кольцо и дом
Сожаление брызнет на все мои костюмы
Тогда я могу рухнуть и зажечь сигарету в этом городе
Я могу сделать дождь на свежих хвостах рогаликов
Точно так же, как я не могу защититься от твоего отъезда, я не могу защитить твое возвращение.
Я могу вынести твое отсутствие, но как простую фотографию
Мосты тоже могут разойтись, моя дорогая
Такова жизнь;
независимо от того, сколько вы смешиваетесь после места
одиночество, одиночество
Он находит тебя в той маленькой дыре, где ты прячешься
одиночество, одиночество
Это заставляет вас онеметь в этом бессердечном теле, с которым вы занимались любовью
одиночество, одиночество
Он находит тебя в той маленькой дыре, где ты прячешься
одиночество, одиночество
Это заставляет вас онеметь в этом бессердечном теле, с которым вы занимались любовью
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Peki Madem ft. Melis Danişmend 2019
Kalbim Çukurda ft. Gazapizm 2018
İnce Buz Üstünde Yürüyorum (feat. Şebnem Ferah) ft. Şebnem Ferah 2014
Ölüm İle Yaşam ft. Cem Adrian 2021
Yaşanırsa Diye ft. Cem Adrian 2020
Mucize 2016
Unutmak İstemiyorum ft. Taladro 2020
Yeniden ft. Şanışer 2020
Masa 2012
Artık Bitti (feat. Sagopa Kajmer) ft. Sagopa Kajmer 2014
Kara Toprak ft. Cem Adrian, Şanışer 2020
Yakamoz 2014
Şifa Istemem Balından ft. Haluk Levent 2021
Gönül Yarası ft. Cem Adrian 2015
Dumanlı Dumanlı 2017
Hatırla ft. Cem Adrian 2021
Beni Kalbinden Çıkarma ft. Gizem Berk 2018
Yara ft. Lara Özdemiroğlu 2020
Islak Mendil ft. Cem Adrian 2016
Hüzün Kovan Kuşu 2020

Тексты песен исполнителя: Cem Adrian
Тексты песен исполнителя: Melis Danişmend