| There’s not a way around it We’re no longer one ahead
| Обойти это невозможно Мы больше не на шаг впереди
|
| As we fall into a world
| Когда мы попадаем в мир
|
| Of endless doubt and constant worry
| Из бесконечных сомнений и постоянного беспокойства
|
| Losing all our senses
| Потеря всех наших чувств
|
| As the sky is turning gray
| Когда небо становится серым
|
| How can all these things we know
| Как все эти вещи, которые мы знаем,
|
| Be deemed allowed and forced each everyday?
| Быть разрешенным и принудительным каждый день?
|
| Cannot we ever find what we see as the truth,
| Неужели мы никогда не найдем то, что считаем правдой,
|
| When we leave all the dreams that we knew…
| Когда мы оставляем все мечты, которые знали...
|
| On and on, to the edge of the world
| Снова и снова, на край света
|
| Lead on and see what our reason will do On and on, not a sign far beyond
| Веди вперед и посмотри, что будет делать наш разум Снова и снова, а не знак далеко за его пределами
|
| Will we be leaving the truth, long and gone, from all that we knew
| Будем ли мы оставлять правду, давно ушедшую, из всего, что мы знали
|
| But its not too late
| Но еще не поздно
|
| To turn around and watch again
| Чтобы перевернуться и снова посмотреть
|
| All the things that we had learned
| Все, что мы узнали
|
| And where we’d gone with all our worry
| И куда мы ушли со всем нашим беспокойством
|
| Is there still a chance to make
| Есть ли еще шанс сделать
|
| Amends with our regret
| Поправки с нашим сожалением
|
| And turn around towards our home
| И повернуться к нашему дому
|
| Where we belonged yet left in burning rage?
| Где мы принадлежали, но ушли в ярости?
|
| And though for all this time we had not any clue,
| И хотя за все это время у нас не было ни малейшего понятия,
|
| If the path was for and for you…
| Если бы путь был для вас и для вас…
|
| On and on, to the edge of the world
| Снова и снова, на край света
|
| Lead on and see what our reason will do On and on, not a sign far beyond
| Веди вперед и посмотри, что будет делать наш разум Снова и снова, а не знак далеко за его пределами
|
| Will we be leaving the truth, long and gone, from all that we knew
| Будем ли мы оставлять правду, давно ушедшую, из всего, что мы знали
|
| And in a sudden flash it came to me before my eyes
| И во внезапной вспышке передо мной предстало
|
| In a true revealing picture of the things that I despise
| В истинной разоблачающей картине вещей, которые я презираю
|
| Now I see what’s happening
| Теперь я вижу, что происходит
|
| Is a self-deceiving luxury
| Самообманчивая роскошь
|
| I’ll no longer run, I’ll return to home and fly
| Я больше не буду бегать, я вернусь домой и полечу
|
| On and on, to the edge of the world
| Снова и снова, на край света
|
| Lead on and see what our reason will do On and on, not a sign far beyond
| Веди вперед и посмотри, что будет делать наш разум Снова и снова, а не знак далеко за его пределами
|
| Will we be leaving the truth, long and gone
| Будем ли мы оставлять правду, давно и ушел
|
| Gone and beyond,
| Ушел и дальше,
|
| On and on, from all that we knew | Снова и снова, из всего, что мы знали |