| Ya onay veren, ya da onay alan ol
| Станьте утверждающим или утверждающим
|
| Ya bir korkak, ya da olay adam ol
| Либо будь трусом, либо будь мужчиной
|
| Omzumda yük dolu kankalar müpto
| Куча приятелей на моем плече, мапто
|
| Her gece bir sigara, kova ya da bong
| Сигарета, ведро или бонг каждый вечер
|
| Çalış, çalış, çalış, para kovalayan ol
| Работай, работай, работай, будь охотником за деньгами
|
| Sektörde para işi kolay ama kor
| Деньги легко в отрасли, но страх
|
| Eleştirir ibneler, leş gibi kitle
| Критиковать педиков, грязная масса
|
| Ceg baba boynuma dola, baba oh, oh!
| Ceg папа обвивает мою шею, папа, о, о!
|
| Bana göre değil, bu iş bana göre değil
| Это не для меня, эта работа не для меня
|
| Biliyo’sun veremem bi' amatöre prim ama
| Вы знаете, я не могу дать премию любителю, но
|
| Ceg, suratına gelip kafa gömebilir her an
| Ceg может прийти и похоронить голову в любой момент
|
| Aramayın beni dedim moruk elim biraz para görebilir ama
| Я сказал, не звони мне, моя старая рука может увидеть немного денег, но
|
| Leş bitch, bu piyasa leş bitch
| Сука-падальщик, эта рыночная сука-падальщик
|
| Prestij, tek istediğim prestij
| Престиж, все, что я хочу, это престиж
|
| Her hafta yoldasın ve otobüs leş gibi
| Ты в дороге каждую неделю, а автобус грязный
|
| Bi' çanta albüm Flash Disk
| Альбом Bi' сумка Flash Disk
|
| Hani benim prestij?
| Как насчет моего престижа?
|
| Bu piyasa leş bitch!
| Этот рынок гнилая сука!
|
| Bütün rapçiler bezmiş
| Все рэперы сыты по горло
|
| Ner’deyse ülkeyi gezmişim
| Где бы я ни путешествовал по стране
|
| Gördüğüm kitle crash bitch
| Массовая авария, сука, которую я видел
|
| Hani benim prestij?
| Как насчет моего престижа?
|
| Yeni işim trap bitch!
| Моя новая работа - сука-ловушка!
|
| Ye, Giyiniyo’m swag bitch
| Ешь, моя сука одевается
|
| Fifa’yla anlaşmışım gibi
| Как будто я подписал контракт с ФИФА
|
| Asla diyemiyo’m: «Pes!"bitch
| Я никогда не смогу сказать: «Сдавайся!», сука.
|
| Tek istediğim prestij
| Все, что я хочу, это престиж
|
| Leş ama para cash bitch
| Падаль, но деньги наличными сука
|
| Ve de bir sürü bad bitch
| А также много плохой суки
|
| İşte bunu seviyo’m, her gece kafam iyi emin ol bak işte bu prestij
| Вот как мне это нравится, я каждую ночь под кайфом, будь уверен, это престиж
|
| (Bu Server Uraz)
| (Это Сервер Ураз)
|
| Prestij, tek istediğim prestij
| Престиж, все, что я хочу, это престиж
|
| O yoksa fame hiç
| Если у него нет славы
|
| Bırak tanışmasın benle senin playlist
| Пусть не встречает меня, твой плейлист
|
| Kafam trap ama köküm break beat
| Моя голова - ловушка, но мой корень - брейк-бит
|
| Bura rap’in Hollywood’u, olmuşum Brad Pitt
| Это голливуд рэпа, я стал Брэдом Питтом
|
| Amacım gol değil hat-trick
| Моя цель не гол, это хет-трик
|
| Benle battle yani Fuat vs. | Сражайся со мной, так что Фуат против. |
| Fresh B
| Свежий Б
|
| Kral buysa alem benim
| Если это король, мир мой
|
| Çöküştesin çünkü bitti lale devrin
| Ты подавлен, потому что все кончено, тюльпаны закончились
|
| Küfür edip, satıp kâr edelim
| Давайте проклинать, продавать и получать прибыль
|
| Kötü değilim ama şeytanla aynı mahalledenim
| Я неплохой, но я из того же района, что и дьявол
|
| Mikrofona damlıyo’ken kan ve terim
| Пока я капаю в микрофон, кровь и слова
|
| Saygınlık kazanılmaz şans eseri
| Уважение не зарабатывается случайно
|
| Şekillenir hecelerle şaheserim
| Я шедевр с образными слогами
|
| Sarıgül değil çare benim!
| Саригул не мое решение!
|
| Prestij, tek istediğim prestij
| Престиж, все, что я хочу, это престиж
|
| Her hafta yoldasın ve otobüs leş gibi
| Ты в дороге каждую неделю, а автобус грязный
|
| Bi' çanta albüm flash disk
| Флэш-диск с альбомом Bi' bag
|
| Hani benim prestij?
| Как насчет моего престижа?
|
| Bu piyasa leş bitch!
| Этот рынок гнилая сука!
|
| Bütün rapçiler bezmiş
| Все рэперы сыты по горло
|
| Ner’deyse ülkeyi gezmişim
| Где бы я ни путешествовал по стране
|
| Gördüğüm kitle crash bitch
| Массовая авария, сука, которую я видел
|
| Hani benim prestij?
| Как насчет моего престижа?
|
| Yeni işim trap bitch!
| Моя новая работа - сука-ловушка!
|
| Ye, Giyiniyo’m swag bitch
| Ешь, моя сука одевается
|
| Fifa’yla anlaşmışım gibi
| Как будто я подписал контракт с ФИФА
|
| Asla diyemiyo’m: «Pes!"bitch
| Я никогда не смогу сказать: «Сдавайся!», сука.
|
| Tek istediğim prestij
| Все, что я хочу, это престиж
|
| Leş ama para cash bitch
| Падаль, но деньги наличными сука
|
| Ve de bir sürü bad bitch
| А также много плохой суки
|
| İşte bunu seviyo’m, her gece kafam iyi emin ol bak işte bu prestij
| Вот как мне это нравится, я каждую ночь под кайфом, будь уверен, это престиж
|
| Yakıyorum gringoya sarıp sorunları
| Я сжигаю гринго и проблемы
|
| Akıl dolu değil benim akıl oyunlarım
| Мои интеллектуальные игры не полны ума
|
| Yakıp doyur karın içip yatıyorum canım
| Я горю и питаюсь, я пью и сплю, мой милый
|
| Benim işim bu değil sanırım batıyorum yanıp
| Это не моя работа, мне кажется, я тону и горю.
|
| Bana çatıyo' şu bebeler akıllanıyor sanıp
| Я шучу, я думаю, что эти дети становятся умнее
|
| Bakıyorum kafa aynı yine hatırlayamadım seni
| Я вижу, голова та же, я не мог вспомнить тебя снова
|
| Dediğimde tribe giriyo' kırık kafa
| Я споткнулся, когда сказал «сломанная голова».
|
| Beni doğurmuş gibi davranır iki yıllık fanım
| Она притворяется, что родила меня, моего двухлетнего поклонника
|
| Önündeyim, saat iki yönündeyim
| Я перед тобой, в два часа
|
| Adım okunuyo' yine sahnedeyim örümceğin kanı gibi
| Мое имя читают, я снова на сцене как кровь паука
|
| Mavi ışıkların içindeyim, şeytanım
| Я в синих огнях, мой дьявол
|
| Taşlıyo'lar okumazsam Ölüme İnat’ı
| Если я не прочитаю «Смертельное оскорбление» Ташлио
|
| Belki yine Fuat abi ödül verir bana (haha)
| Может быть, Фуат снова даст мне награду (ха-ха)
|
| Ödün veriyorum benim gönülleri çalıp kaçan
| Я делаю уступку, которая украла мои сердца и убежала
|
| Yol bulurum size Hip-Hop ürünleri satıp
| Я найду способ продать вам хип-хоп продукты
|
| Bir de Spotify aga henüz köpürmedi kanım ama…
| Кроме того, я думаю, что Spotify aga еще не вспенился, но…
|
| Köpürecek bi' gün kırkına kadar yaşamak
| Дожить до сорока одного дня
|
| Yeter bu kadar başarı fırtınalarla savaşıp
| Этого достаточно, чтобы бороться со штормами.
|
| Çıktım arama yamaca tırmanıyorum
| Я вышел, я взбираюсь на склон
|
| Amacım birazcık para ya da şans yapmak arada kaçamak
| Моя цель - заработать немного денег или удачи
|
| Akla karayı seçerek yürürüm yine neşeli
| Я снова иду, выбирая черный на ум
|
| Bürünür gece peçeye ölümün ne ki sebebi
| Ночь носит покрывало, в чем причина смерти?
|
| Bi' foto' bi', bi' foto, sizin önünüze fenerim
| Фото, фото
|
| Bırakıyo’m rap’i artık ölümüne Ceceli
| Я отпускаю рэп, Чесели
|
| Çalar telefonum ve para gene konu
| Мой телефон звонит, а деньги все еще проблема
|
| «Ceg sağlam bi' verse yazdım, ara beni moruk»
| "Сег я написал солидный стих, зови меня старик"
|
| Ben buyum, ne devlet, ne paralelim moruk
| Это я, ни государство, ни параллель, старик
|
| Ne sağım, ne solum, ne fanatiğim
| Я ни правый, ни левый, и я не фанат
|
| Sonum iyi değil bunu biliyorum
| Я плохо кончаю, я знаю, что
|
| İyiliğim için beni darlamayın da yapayım bildiğim işi
| Не обижай меня во благо, позволь мне делать то, что я знаю
|
| Biraz kirliyim dönüyorum gittiğim gibi
| Я немного грязный, я поворачиваюсь, когда иду
|
| Ama dönmüyo' dilim içtiğim için
| Но это не вернется, потому что я пил свой язык
|
| Prestij, tek istediğim prestij
| Престиж, все, что я хочу, это престиж
|
| Her hafta yoldasın ve otobüs leş gibi
| Ты в дороге каждую неделю, а автобус грязный
|
| Bi' çanta albüm flash disk
| Флэш-диск с альбомом Bi' bag
|
| Hani benim prestij?
| Как насчет моего престижа?
|
| Bu piyasa leş bitch!
| Этот рынок гнилая сука!
|
| Bütün rapçiler bezmiş
| Все рэперы сыты по горло
|
| Ner’deyse ülkeyi gezmişim
| Где бы я ни путешествовал по стране
|
| Gördüğüm kitle crash bitch
| Массовая авария, сука, которую я видел
|
| Hani benim prestij?
| Как насчет моего престижа?
|
| Yeni işim trap bitch!
| Моя новая работа - сука-ловушка!
|
| Ye, Giyiniyo’m swag bitch
| Ешь, моя сука одевается
|
| Fifa’yla anlaşmışım gibi
| Как будто я подписал контракт с ФИФА
|
| Asla diyemiyo’m: «Pes!"bitch
| Я никогда не смогу сказать: «Сдавайся!», сука.
|
| Tek istediğim prestij
| Все, что я хочу, это престиж
|
| Leş ama para cash bitch
| Падаль, но деньги наличными сука
|
| Ve de bir sürü bad bitch
| А также много плохой суки
|
| İşte bunu seviyo’m, her gece kafam iyi emin ol bak işte bu prestij | Вот как мне это нравится, я каждую ночь под кайфом, будь уверен, это престиж |