| Outside, there’s a boxcar waitin' for us. | Снаружи нас ждет товарный вагон. |
| It ain’t in a rush
| Это не спешка
|
| So we can paint with a brush made of patience and such
| Так что мы можем рисовать кистью, сделанной из терпения и тому подобного.
|
| And keep the faith in our guts
| И сохранить веру в наших кишках
|
| Now these ants in my heart got it dancin' in the dark
| Теперь эти муравьи в моем сердце заставили его танцевать в темноте
|
| With a flash and a spark, she advances with a shark
| Со вспышкой и искрой она приближается с акулой
|
| In a choke hold, no cold, we’re eatin' good tonight
| В удушье, без простуды, мы хорошо едим сегодня вечером
|
| The two leadin' look-a-likes, from every seedy nook in site
| Два ведущих двойника из каждого захудалого уголка на сайте
|
| Hindsight flight of the offshore fishermen
| Полет морских рыбаков задним числом
|
| This feelin' even better than the fair-weather men
| Это чувство даже лучше, чем у мужчин в хорошую погоду
|
| That led me to believe, led me to the seas
| Это заставило меня поверить, привело меня к морям
|
| Where the fish and disease are just wicks lit in the breeze
| Где рыба и болезни - просто фитили, зажженные на ветру
|
| Leave, the injuries leave like a treaty
| Уходите, травмы уходят, как договор
|
| From the hand of the bleeding, while we stand there repeating
| От руки кровоточащей, пока мы стоим, повторяя
|
| «We can’t leave this evening; | «Мы не можем уйти сегодня вечером; |
| it’s too young to start retreating
| еще слишком рано, чтобы начать отступать
|
| We can’t leave this evening; | Мы не можем уйти сегодня вечером; |
| it’s too young to start retreating.»
| еще слишком рано, чтобы начать отступать».
|
| So now we’re leaping from highs to highers
| Итак, теперь мы прыгаем с вершины на вершину
|
| As we’re sleeping beside a fire
| Когда мы спим у костра
|
| And it’s creeping inside the bed
| И он ползает внутри кровати
|
| Creeping inside the bed, creeping inside the bed
| Ползучая внутри кровати, ползучая внутри кровати
|
| So with a stomach full of monarchs and eat, sleep on repeat
| Итак, с желудком, полным монархов, и ешьте, спите на повторе
|
| We leave them two leaves and leave this life
| Мы оставляем им два листа и уходим из этой жизни
|
| At ease riders on a storm
| Непринужденно всадники в шторм
|
| Too perfect to put into words; | Слишком совершенен, чтобы выразить словами; |
| perfect is what it deserves
| идеальное - это то, чего оно заслуживает
|
| Curve the hurt and the nerves, so we can work our limbs
| Изогните боль и нервы, чтобы мы могли работать нашими конечностями
|
| Around an urge and grin and bear the verge of overkill
| Вокруг побуждения и ухмылки и терпения на грани излишеств
|
| Motor skill heads, heading towards a bed of roses, called a haystack
| Головы с двигательными навыками направляются к клумбе из роз, называемой стогом сена.
|
| And on the way back, I see her face crack
| И на обратном пути я вижу, как треснуло ее лицо
|
| She’s having dreams that a runaway cat came back
| Ей снится, что вернулась сбежавшая кошка
|
| And I don’t know what to say that’ll change that
| И я не знаю, что сказать, что это изменит
|
| And I can’t take that (I can’t)
| И я не могу этого вынести (не могу)
|
| So when I can taste your misery, vividly
| Поэтому, когда я смогу ощутить вкус твоих страданий, живо
|
| I want to instantly turn it into history
| Я хочу мгновенно превратить это в историю
|
| Bitterly sweet hearts and in the restart
| Горько-сладкие сердца и в перезагрузке
|
| Livin' like we heart too heart to heart for… | Живем так, как будто мы слишком близко к сердцу для ... |