| I love the way you took a second look into that book of matches
| Мне нравится, как ты еще раз заглянул в эту книгу спичек.
|
| Stamped with overlapping names and numbers, you mistook for matches
| Штамп с перекрывающимися именами и номерами, вы приняли за совпадения
|
| You mistook for matches made in heaven’s workshop
| Вы приняли за спички, сделанные в мастерской небес
|
| Squatting on that crooked mattress, where you chose to curse god
| Сидя на корточках на этом кривом матрасе, где вы решили проклясть бога
|
| For the first time, with a dirty slob, with the worst wine aftertaste
| В первый раз, с грязной неряхой, с худшим винным послевкусием
|
| He said you did a clerk’s job, while he jerks his and masturbates
| Он сказал, что ты выполняешь работу клерка, а он дрочит свою и мастурбирует
|
| Now let that sink in. (Baby, what you been drinking?
| Теперь пусть это впитается. (Детка, что ты пил?
|
| Come on, you gotta start thinking.)
| Давай, ты должен начать думать.)
|
| You should have known that bastard dates the first mod squad model rep
| Ты должен был знать, что этот ублюдок встречается с первым представителем модели отряда модов.
|
| To cast her mating skills into his fishy bowl of masticating lady thrills
| Чтобы бросить свои навыки спаривания в его рыбную миску с острыми ощущениями от пережевывания леди
|
| After debating with his trainees, he’ll say something fascinating
| После обсуждения со своими учениками он скажет что-то захватывающее.
|
| Like, «Baby, chill, Kodak moments are fastly fading.»
| Типа: «Детка, остынь, моменты Kodak быстро исчезают».
|
| Then he’ll bravely swill the last of his remaining shady pills
| Затем он смело проглотит последнюю из оставшихся сомнительных таблеток.
|
| (It's that killed your baby!)
| (Это то, что убило твоего ребенка!)
|
| And he said maybe we’ll meet again most likely under the sheets
| И он сказал, может быть, мы встретимся снова, скорее всего, под простынями
|
| And then we’ll host a nightly hunter meets the hunted
| А потом мы устроим ночную встречу охотника с добычей
|
| And then he cheats again, and your family trees bend over to lend a hand
| А потом он снова изменяет, и ваши родословные наклоняются, чтобы протянуть руку
|
| You’ve never been a fan of being a charity case; | Вы никогда не были поклонником благотворительности; |
| you don’t want no minute man
| ты не хочешь ни минуты человека
|
| (What?)
| (Что?)
|
| But you want his burial place
| Но вы хотите его место захоронения
|
| If life gives you sour grapes, then make cheap wine
| Если жизнь дает тебе кислый виноград, то делай дешевое вино
|
| Now how’s that parody taste?
| Как вам эта пародия на вкус?
|
| It’s guaranteed to make of a daring team with a therapy face
| Гарантированно получится смелая команда с терапевтическим лицом
|
| Play 'Eternal Flame' on repeat until their stereo breaks
| Включите "Eternal Flame" на повторе, пока их стереосистема не сломается.
|
| Her posture was that of Marilyn Monroe
| Ее осанка была как у Мэрилин Монро.
|
| Standing above a street vent, (Happy birthday, Mr. President)
| Стоя над уличной вентиляцией, (С днем рождения, господин президент)
|
| Except she wasn’t smiling, no white dresses. | Только она не улыбалась, никаких белых платьев. |
| (Not impressive)
| (Не впечатляет)
|
| She cradled her stomach, and I could tell she was in pain
| Она баюкала живот, и я мог сказать, что ей было больно.
|
| She grabbed for those matches, (Can we talk?)
| Она схватила эти спички, (Можем ли мы поговорить?)
|
| And I wanted to stop her, but she was
| И я хотел остановить ее, но она была
|
| She said don’t bother me; | Она сказала, не беспокой меня; |
| I’ll lose the truth
| Я потеряю правду
|
| As the man who fathered me blew it
| Поскольку человек, который меня породил, все испортил
|
| Walking me through his two-fisted trail of fallen trees
| Проводит меня через его двуручный след упавших деревьев
|
| Until I’m probably toothless
| Пока я, наверное, беззубый
|
| Besides you’re just a primate and talking to me is useless
| К тому же ты всего лишь примат и разговаривать со мной бесполезно
|
| I said you’re not biting; | Я сказал, что ты не кусаешься; |
| you’re barking and it’s music to my ears
| ты лаешь и это музыка для моих ушей
|
| (I don’t want to admit it You don’t know me!
| (Я не хочу признавать, что ты меня не знаешь!
|
| You don’t know what I did! | Вы не знаете, что я сделал! |
| How am I to get around?
| Как мне передвигаться?
|
| I used to be the shit)
| Раньше я был дерьмом)
|
| I tore the wiring from her forklift
| Я оторвал проводку от ее погрузчика
|
| She dropped dead gorgeous in her four seasons porch
| Она упала замертво великолепно на своем крыльце Four Seasons
|
| With her lips pressed against the cordless phone
| Прижавшись губами к беспроводному телефону
|
| It was off the hook, you get it?
| Это было сорвалось с крючка, понимаете?
|
| (Yeah, haha-- That’s funny shit-- Is that a joke? Yeah, yeah.)
| (Да, ха-ха-- Это забавное дерьмо-- Это шутка? Да, да.)
|
| They call this girl but-her-nose, everything looks good
| Они называют эту девушку, но-ее-нос, все выглядит хорошо
|
| But her nose is filled with coke, she just won’t admit it
| Но ее нос забит кокаином, она просто не признается в этом
|
| (Hahaha. Get it? Yeah, yup. That’s like fucking -- yes, I do get it.
| (Хахаха. Понял? Да, ага. Это как чертовски -- да, я понимаю.
|
| Good, that’s good.)
| Хорошо, это хорошо)
|
| You struck a hand full of matches at the same time
| Вы зажгли целую руку спичек одновременно
|
| And couldn’t figure out which stick to draw first
| И не мог понять, какую палку рисовать первой
|
| Each one got a little closer to you and it hurts now
| Каждый стал немного ближе к тебе, и теперь это больно
|
| Since that draft pick got worse
| С тех пор, как этот драфт стал хуже
|
| You got the first degree from each one at the same time
| Вы получили первую степень от каждого в одно и то же время
|
| They want the news and the weather
| Они хотят новостей и погоды
|
| Instead you led them down the date line
| Вместо этого вы повели их по линии даты
|
| And now your sticky fingers fuse together
| И теперь твои липкие пальцы сливаются воедино
|
| Back in the days when she was a teenager
| Еще в те дни, когда она была подростком
|
| Before she struck those matches and before she went through labor
| До того, как она зажгла эти спички и до того, как у нее начались роды
|
| You could find this underager double fistin' Mother Nature
| Вы можете найти эту несовершеннолетнюю двойную фистинговую мать-природу
|
| Moms used to say it reminded her of her
| Мамы говорили, что это напомнило ей о ней
|
| Savior
| Спаситель
|
| If it hadn’t been for that, you know, volley of ideas
| Если бы не это, знаете ли, залп идей
|
| And sometimes butting of heads together
| И иногда бодаться головами
|
| It wouldn’t have come out as good as it did
| Вышло бы не так хорошо, как получилось
|
| Because it builds up anger actually
| Потому что на самом деле это вызывает гнев
|
| And you--
| А вы--
|
| You get more out of yourself
| Вы получаете больше от себя
|
| And he knew that
| И он знал, что
|
| And he knew he was getting more out of me by doing that
| И он знал, что получит от меня больше, делая это
|
| So it was sort of like a game-- | Так что это было похоже на игру... |