Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Matchbook Diaries, исполнителя - Cecil Otter. Песня из альбома Rebel Yellow, в жанре Рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 13.05.2013
Лейбл звукозаписи: Strange Famous
Язык песни: Английский
Matchbook Diaries(оригинал) |
I love the way you took a second look into that book of matches |
Stamped with overlapping names and numbers, you mistook for matches |
You mistook for matches made in heaven’s workshop |
Squatting on that crooked mattress, where you chose to curse god |
For the first time, with a dirty slob, with the worst wine aftertaste |
He said you did a clerk’s job, while he jerks his and masturbates |
Now let that sink in. (Baby, what you been drinking? |
Come on, you gotta start thinking.) |
You should have known that bastard dates the first mod squad model rep |
To cast her mating skills into his fishy bowl of masticating lady thrills |
After debating with his trainees, he’ll say something fascinating |
Like, «Baby, chill, Kodak moments are fastly fading.» |
Then he’ll bravely swill the last of his remaining shady pills |
(It's that killed your baby!) |
And he said maybe we’ll meet again most likely under the sheets |
And then we’ll host a nightly hunter meets the hunted |
And then he cheats again, and your family trees bend over to lend a hand |
You’ve never been a fan of being a charity case; |
you don’t want no minute man |
(What?) |
But you want his burial place |
If life gives you sour grapes, then make cheap wine |
Now how’s that parody taste? |
It’s guaranteed to make of a daring team with a therapy face |
Play 'Eternal Flame' on repeat until their stereo breaks |
Her posture was that of Marilyn Monroe |
Standing above a street vent, (Happy birthday, Mr. President) |
Except she wasn’t smiling, no white dresses. |
(Not impressive) |
She cradled her stomach, and I could tell she was in pain |
She grabbed for those matches, (Can we talk?) |
And I wanted to stop her, but she was |
She said don’t bother me; |
I’ll lose the truth |
As the man who fathered me blew it |
Walking me through his two-fisted trail of fallen trees |
Until I’m probably toothless |
Besides you’re just a primate and talking to me is useless |
I said you’re not biting; |
you’re barking and it’s music to my ears |
(I don’t want to admit it You don’t know me! |
You don’t know what I did! |
How am I to get around? |
I used to be the shit) |
I tore the wiring from her forklift |
She dropped dead gorgeous in her four seasons porch |
With her lips pressed against the cordless phone |
It was off the hook, you get it? |
(Yeah, haha-- That’s funny shit-- Is that a joke? Yeah, yeah.) |
They call this girl but-her-nose, everything looks good |
But her nose is filled with coke, she just won’t admit it |
(Hahaha. Get it? Yeah, yup. That’s like fucking -- yes, I do get it. |
Good, that’s good.) |
You struck a hand full of matches at the same time |
And couldn’t figure out which stick to draw first |
Each one got a little closer to you and it hurts now |
Since that draft pick got worse |
You got the first degree from each one at the same time |
They want the news and the weather |
Instead you led them down the date line |
And now your sticky fingers fuse together |
Back in the days when she was a teenager |
Before she struck those matches and before she went through labor |
You could find this underager double fistin' Mother Nature |
Moms used to say it reminded her of her |
Savior |
If it hadn’t been for that, you know, volley of ideas |
And sometimes butting of heads together |
It wouldn’t have come out as good as it did |
Because it builds up anger actually |
And you-- |
You get more out of yourself |
And he knew that |
And he knew he was getting more out of me by doing that |
So it was sort of like a game-- |
Дневники в спичечном коробке(перевод) |
Мне нравится, как ты еще раз заглянул в эту книгу спичек. |
Штамп с перекрывающимися именами и номерами, вы приняли за совпадения |
Вы приняли за спички, сделанные в мастерской небес |
Сидя на корточках на этом кривом матрасе, где вы решили проклясть бога |
В первый раз, с грязной неряхой, с худшим винным послевкусием |
Он сказал, что ты выполняешь работу клерка, а он дрочит свою и мастурбирует |
Теперь пусть это впитается. (Детка, что ты пил? |
Давай, ты должен начать думать.) |
Ты должен был знать, что этот ублюдок встречается с первым представителем модели отряда модов. |
Чтобы бросить свои навыки спаривания в его рыбную миску с острыми ощущениями от пережевывания леди |
После обсуждения со своими учениками он скажет что-то захватывающее. |
Типа: «Детка, остынь, моменты Kodak быстро исчезают». |
Затем он смело проглотит последнюю из оставшихся сомнительных таблеток. |
(Это то, что убило твоего ребенка!) |
И он сказал, может быть, мы встретимся снова, скорее всего, под простынями |
А потом мы устроим ночную встречу охотника с добычей |
А потом он снова изменяет, и ваши родословные наклоняются, чтобы протянуть руку |
Вы никогда не были поклонником благотворительности; |
ты не хочешь ни минуты человека |
(Что?) |
Но вы хотите его место захоронения |
Если жизнь дает тебе кислый виноград, то делай дешевое вино |
Как вам эта пародия на вкус? |
Гарантированно получится смелая команда с терапевтическим лицом |
Включите "Eternal Flame" на повторе, пока их стереосистема не сломается. |
Ее осанка была как у Мэрилин Монро. |
Стоя над уличной вентиляцией, (С днем рождения, господин президент) |
Только она не улыбалась, никаких белых платьев. |
(Не впечатляет) |
Она баюкала живот, и я мог сказать, что ей было больно. |
Она схватила эти спички, (Можем ли мы поговорить?) |
И я хотел остановить ее, но она была |
Она сказала, не беспокой меня; |
Я потеряю правду |
Поскольку человек, который меня породил, все испортил |
Проводит меня через его двуручный след упавших деревьев |
Пока я, наверное, беззубый |
К тому же ты всего лишь примат и разговаривать со мной бесполезно |
Я сказал, что ты не кусаешься; |
ты лаешь и это музыка для моих ушей |
(Я не хочу признавать, что ты меня не знаешь! |
Вы не знаете, что я сделал! |
Как мне передвигаться? |
Раньше я был дерьмом) |
Я оторвал проводку от ее погрузчика |
Она упала замертво великолепно на своем крыльце Four Seasons |
Прижавшись губами к беспроводному телефону |
Это было сорвалось с крючка, понимаете? |
(Да, ха-ха-- Это забавное дерьмо-- Это шутка? Да, да.) |
Они называют эту девушку, но-ее-нос, все выглядит хорошо |
Но ее нос забит кокаином, она просто не признается в этом |
(Хахаха. Понял? Да, ага. Это как чертовски -- да, я понимаю. |
Хорошо, это хорошо) |
Вы зажгли целую руку спичек одновременно |
И не мог понять, какую палку рисовать первой |
Каждый стал немного ближе к тебе, и теперь это больно |
С тех пор, как этот драфт стал хуже |
Вы получили первую степень от каждого в одно и то же время |
Они хотят новостей и погоды |
Вместо этого вы повели их по линии даты |
И теперь твои липкие пальцы сливаются воедино |
Еще в те дни, когда она была подростком |
До того, как она зажгла эти спички и до того, как у нее начались роды |
Вы можете найти эту несовершеннолетнюю двойную фистинговую мать-природу |
Мамы говорили, что это напомнило ей о ней |
Спаситель |
Если бы не это, знаете ли, залп идей |
И иногда бодаться головами |
Вышло бы не так хорошо, как получилось |
Потому что на самом деле это вызывает гнев |
А вы-- |
Вы получаете больше от себя |
И он знал, что |
И он знал, что получит от меня больше, делая это |
Так что это было похоже на игру... |