| Apar Məni (оригинал) | Веди Меня (перевод) |
|---|---|
| Şirin-şirin söhbət etdik | Мы мило разговаривали |
| Nə vardırsa, xəyal etdik | Что бы это ни было, мы мечтали |
| Məni dərdlə qoyub getdin | Ты оставил меня в боли |
| Bu dərdlərdən qurtar məni | Спаси меня от этой боли |
| Gəl özünlə apar məni | Возьми меня с собой |
| Yaz olsada bulaq donub | Хоть и весна, но весна замерзла |
| Həsrətindən güllər solub | Цветы увяли от тоски |
| Keçən keçib, olan-olub | Прошлое прошло, прошлое случилось |
| Bu dərdlərdən qurtar məni | Спаси меня от этой боли |
| Gəl özünlə apar məni | Возьми меня с собой |
| Gündüzümü gecə getdin | Вы шли день и ночь |
| Heç bilmədim necə etdin | Я никогда не знал, как ты это сделал |
| Məni niyə əsir etdin? | Зачем ты меня схватил? |
| Bu dərdlərdən qurtar məni | Спаси меня от этой боли |
| Gündüzümü gecə getdin | Вы шли день и ночь |
| Heç bilmədim necə etdin | Я никогда не знал, как ты это сделал |
| Məni niyə əsir etdin? | Зачем ты меня схватил? |
| Bu dərdlərdən qurtar məni | Спаси меня от этой боли |
| Gəl özünlə apar məni | Возьми меня с собой |
| Bu dünyaya biz baxmasaq | Если мы не смотрим на этот мир |
| Sevgimizə biz çatmasaq | Если мы не достигнем нашей любви |
| Arzumuza qovuşmasaq | Если мы не осуществим нашу мечту |
| Aylar, illər boğar məni | Месяцы, годы топят меня |
| Gəl özünlə apar məni | Возьми меня с собой |
| Gündüzümü gecə getdin | Вы шли день и ночь |
| Heç bilmədim necə etdin | Я никогда не знал, как ты это сделал |
| Məni niyə əsir etdin? | Зачем ты меня схватил? |
| Bu dərdlərdən qurtar məni | Спаси меня от этой боли |
| Gündüzümü gecə getdin | Вы шли день и ночь |
| Heç bilmədim necə etdin | Я никогда не знал, как ты это сделал |
| Məni niyə əsir etdin? | Зачем ты меня схватил? |
| Bu dərdlərdən qurtar məni | Спаси меня от этой боли |
| Gəl özünlə apar məni | Возьми меня с собой |
