| En descendant du train dans l’ombre
| Сойти с поезда в тени
|
| L’homme n’avait pas de billet
| У человека не было билета
|
| Mais il a gagné sans encombre
| Но он выиграл без сучка и задоринки
|
| Un hôtel borgne du quartier
| Одноглазый районный отель
|
| C'était un client de passage
| Он был случайным клиентом
|
| Une espèce de vagabond
| Какой-то странник
|
| Qui dissimulait son visage
| Кто спрятал лицо
|
| En s’inscrivant sous un faux nom
| Зарегистрировавшись под вымышленным именем
|
| Et qui partait pour un très long voyage
| И кто собирался в очень долгий путь
|
| Plus tard, on l’a vu sur les quais
| Позже мы видели его в доках
|
| Où il cherchait à s’embarquer
| Где он стремился встать
|
| Et les bateaux, les beaux bateaux
| И лодки, красивые лодки
|
| Qui vont sur l’eau
| Кто идет по воде
|
| Lui semblaient presque chimériques
| казалось ему почти химерическим
|
| Avec les feux de leurs hublots
| С огнями из иллюминаторов
|
| D’appareiller pour l’Amérique
| Плыть в Америку
|
| Puis l’homme a regagné sa turne
| Затем мужчина вернулся в свою очередь
|
| Il a gravi les escaliers
| Он поднялся по лестнице
|
| D’un air maussade et taciturne
| Угрюмо и молчаливо
|
| Et s’est couché tout habillé
| И легла спать полностью одетая
|
| C'était un client de passage
| Он был случайным клиентом
|
| Une espèce de vagabond
| Какой-то странник
|
| Sans passeport et sans bagage
| Без паспорта и без багажа
|
| Un désespéré qui, dit-on
| Отчаянный, который, говорят они
|
| Voulait partir pour un très long voyage
| Хотел отправиться в очень долгое путешествие
|
| Des policiers l’avaient traqué
| Полиция выследила его
|
| Comme une bête sur les quais
| Как зверь в доках
|
| Par les carreaux de sa fenêtre
| Через ее оконные стекла
|
| Jusqu'à l’aube, il n’a pas cessé
| До рассвета он не останавливался
|
| De voir se suivre et disparaître
| Чтобы увидеть, как следуют друг за другом и исчезают
|
| De gros nuages convulsés
| Большие судорожные облака
|
| C'était un client de passage
| Он был случайным клиентом
|
| Qui, se sentant alors perdu,
| Кто, чувствуя себя тогда потерянным,
|
| A jugé qu’il était plus sage
| Судя по тому, что он был мудрее
|
| Qu’on admît qu’il s'était pendu
| Пусть признают, что он повесился
|
| Pour n’avoir pas eu l’argent du voyage
| За отсутствие денег на дорогу
|
| D’autres que lui, le long des quais,
| Другие, кроме него, вдоль причалов,
|
| Au petit jour ont embarqué
| На рассвете встал
|
| Et les bateaux, les beaux bateaux
| И лодки, красивые лодки
|
| Qui vont sur l’eau
| Кто идет по воде
|
| N’avaient plus rien de chimérique
| Больше не было ничего химерического
|
| Tous feux éteints de leurs hublots
| Все огни выключены из их иллюминаторов
|
| D’appareiller pour l’Amérique | Плыть в Америку |