| It takes two
| Она занимает два
|
| Point of view
| Точка зрения
|
| Got no clue
| Не понял
|
| Maybe lets pretend
| Может быть, давай притворимся
|
| Where you going
| Куда ты идешь
|
| What you showing
| Что вы показываете
|
| Cash you blowing
| Наличные вы дуете
|
| Face you showing
| Лицо, которое вы показываете
|
| Ticking, tocking
| Тикает, тикает
|
| Weekend rocking
| Выходные качалки
|
| Fishnet stocking
| Ажурные чулки
|
| Electric shocking
| Электрический шок
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| When you see, a man doing his thing
| Когда вы видите, человек делает свое дело
|
| Then you see, he’s got his own
| Тогда вы видите, у него есть свой собственный
|
| When you see a woman doing her thing, baby
| Когда ты видишь, как женщина занимается своим делом, детка
|
| Then you see she’s on her own, on her own
| Тогда вы видите, что она сама по себе, сама по себе
|
| She’s on her own, on her own
| Она сама по себе, сама по себе
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| In my side, in my mind, baby might you speak was right
| На моей стороне, на мой взгляд, детка, ты можешь говорить правильно
|
| Right? | Верно? |
| on an assy Got my posse
| в сборе Получил мой отряд
|
| and my dough
| и мое тесто
|
| Going back in the woods, you’re making mad in the woods
| Возвращаясь в лес, ты злишься в лесу
|
| Got the city in the woods, getting lost in the woods
| Получил город в лесу, заблудился в лесу
|
| Working fine in a place
| Хорошо работает в месте
|
| Show that right track in a place
| Покажите правильный путь в месте
|
| Give my flash give me trick
| Дай мне вспышку, дай мне трюк
|
| Like a face in a race
| Как лицо в гонке
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| When you see a man doing his thing
| Когда вы видите, что человек делает свое дело
|
| Then see, he’s got his own
| Тогда смотри, у него есть свой собственный
|
| When you see another woman doing her thing
| Когда ты видишь, что другая женщина делает свое дело
|
| Always see she’s on her own, on her own
| Всегда видеть, что она сама по себе, сама по себе
|
| Don’t think, from the 70s, baby
| Не думай, из 70-х, детка
|
| They could all be wrong
| Все они могут ошибаться
|
| Don’t you think from the 1970's baby
| Разве вы не думаете, что из 1970-х годов ребенок
|
| All of them could be wrong
| Все они могут быть неправильными
|
| When you see a man on a street
| Когда вы видите мужчину на улице
|
| Catcalling up to every she alone
| Catcalling до каждой она одна
|
| When you see a man in the business baby
| Когда вы видите мужчину в бизнесе, детка
|
| He never get called a bitch on his own
| Его никогда не называли стервой в одиночку
|
| He never get called a bitch on his own
| Его никогда не называли стервой в одиночку
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| Damn with you all these too, in this too
| Черт с тобой все это тоже, в этом тоже
|
| Start all over again
| Начать все сначала
|
| Don’t you wanna see a woman baby doing
| Разве ты не хочешь увидеть, как женщина делает ребенка
|
| Don’t you want her on her own
| Разве ты не хочешь, чтобы она была одна?
|
| Don’t you hear the sound of an animal calling
| Разве ты не слышишь звук зова животного
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| (Start all over again)
| (Начать все сначала)
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| Don’t you, don’t you do
| Разве ты не делаешь
|
| It takes two
| Она занимает два
|
| Point of view
| Точка зрения
|
| Got no chew
| Не получил жевать
|
| Maybe lets pretend
| Может быть, давай притворимся
|
| I point you
| я указываю на тебя
|
| All got dew
| Все получили росу
|
| Its you
| Это ты
|
| Start all over again
| Начать все сначала
|
| In my side, in my mind, baby might you speak was right
| На моей стороне, на мой взгляд, детка, ты можешь говорить правильно
|
| Right? | Верно? |