| Âdem'le Havva çaldı, yasak ağaçtan elma
| Адам и Ева украли яблоко с запретного дерева
|
| Dünya'ya geldik ama, Dünya burnumda
| Мы пришли в мир, но мир у меня в носу
|
| Toprağımız satılmış, bu kimin umrunda
| Наша земля продана, кого это волнует
|
| Doğayı katlettiniz, beton yığınlarıyla
| Ты убил природу бетонными сваями
|
| Dengeler endeksli, atom bombalarına
| Балансы проиндексированы к атомным бомбам
|
| Politikacıların, alıştık biz kolpalarına
| Политики, мы привыкли к их рукавам
|
| Gelme kapıma, oy diye, gelme lan kapıma!
| Не подходи ко мне, для голосования, не подходи ко мне!
|
| Anca kıyak geçin, tecavüzcü sapığa
| Просто явись, насильник-извращенец
|
| Her işte bi' hayır ara!
| Ищите «нет» в каждой работе!
|
| Hayır kurumundan farkımız kalmadı baya
| Мы ничем не отличаемся от благотворительности.
|
| Kanseri çözemedik, ne yarağam varsa, çıktık aya
| Мы не смогли решить рак, что бы у меня ни было, мы отправились на Луну
|
| Afrika’da çocuklar ölüyor road to zion
| Дети умирают в Африке по дороге в Сион
|
| Rastafara değil, kafadan hasta baya
| Не Растафара, довольно психически больной
|
| Öldüm yeniden dirildim geldim bünyem kaya
| Я умер, я вернулся к жизни, мое тело - камень
|
| Ölüm ne kadar yakın sana da, bilmem ama
| Я не знаю, насколько близка к тебе смерть, но
|
| Azrail bekliyor, kimseyi tınlamadan
| Мрачный жнец ждет, никого не озвучив
|
| Acizlik olur, yaparsan kafana shotgun
| Это слабость, если ты это сделаешь, ты получишь дробовик
|
| İnşallah yararlanır, tüm dostlarım aftan
| Я надеюсь, что это пойдет на пользу, все мои друзья прощены
|
| Laftan lafa fark var, motherfuck’lar
| Из уст в уста, ублюдки
|
| Gençliğini bitirmesin, bonzai ve haplar
| Пусть не кончается молодость, бонсай и таблетки
|
| Parklar, güzel ama, şartlar kötü
| Парки хорошие, но условия плохие
|
| Sapıklara gün doğdu, kollayın be götü
| Это день извращенцев, береги свою задницу
|
| Irz düşmanı şerefsiz, belli değil kimin dölü
| Насильник нечестен, непонятно чей потомок
|
| Kendi bacısını pazarlayanlara ölüm
| Смерть тем, кто продает собственную сестру
|
| Değer yargıları, iyice değişti be görün
| Ценностные суждения резко изменились.
|
| Paran yoksa hastanede, sürüne sürüne ölüm
| Если у вас нет денег, смерть ползет в больнице
|
| İyi bok yedin, halkı birbirine düşür
| Молодец, настраивай людей друг против друга
|
| Teroriste silah değil, depremzedeler üşür
| Это не оружие для террористов, пострадавшие от землетрясения мерзнут
|
| Yani kış gelir, hâlimize şükredelim, yarabbi şükür!
| Вот и наступила зима, давайте будем благодарны за наше положение, слава Богу!
|
| Doğu Türkistan'da, katliyamı görmeyenin suratına tükür! | Плюнь в лицо тем, кто не видел моей бойни в Восточном Туркестане! |