| Kendini bilmeyen herkesi sustur
| Заткнись кто не знает
|
| Hardcore flow ile düşmanı kustur
| Заставьте врага блевать хардкорным потоком
|
| Destur diyerek söyle adımızı
| Произнесите наше имя, сказав Destur
|
| Çanımızı bil izimizi korkma sil
| Знай наш звонок, не бойся, сотри наш след
|
| Sosyete asil ama geçiçi durum
| Высшее общество благородное, но преходящее
|
| Emekli çoçuğu ben seçici yorum
| Пенсионер, я придирчивый комментарий
|
| Benim ise borum havalar kararınca
| Моя трубка, когда стемнеет
|
| Senin kisi öter villalarda anca
| Твой человек поет только на виллах
|
| Karalayınca beni eline geçen nedir?
| Что меня заводит, когда ты пишешь?
|
| Mikrofondaki bu şahıs unutmaki delidir
| Этот человек на микрофоне сумасшедший, чтобы забыть
|
| Yeridir kan akıtmanın tam doyumu
| Это место полного удовлетворения кровопролития.
|
| Hortumcuların ta soyunu sopunu
| Уничтожить всех производителей шлангов
|
| Yakarım kıvılcımlar mesajımı çakarım
| Я зажигаю искры, я зажигаю свое сообщение
|
| İki sakat nakaratına çembeyi takarım
| Я надел обруч на два искалеченных хора
|
| Bırakırım sandın herhalde peşini
| Думаю, ты думал, что я отпущу это.
|
| Kazımaya geldim geçmişini
| Я пришел, чтобы очистить ваше прошлое
|
| Bıktım ve artık durun adam olun
| Я сыт по горло и теперь перестану быть мужчиной
|
| Olmayacaksanız yok size affımız
| Если вы этого не сделаете, у нас нет для вас прощения.
|
| Defolun defolun benim ülkemden
| Убирайся из моей страны
|
| Yok olun yok olun gözümün önünden
| исчезнуть, исчезнуть из виду
|
| Derdi çekmekle bitmedi dertler
| Неприятности не закончились страданиями
|
| Yaşam kuralı bu gülmedi yüzler
| Правило жизни, эти не улыбающиеся лица
|
| Gelecek için yalan verilen sözler
| Ложные обещания на будущее
|
| Yeni doğan gün hayal boşa nefesler
| Новорожденный день мечтает о потраченном впустую дыхании
|
| Boşa kurulan seraplar edilen hevesler
| Напрасные миражи и причуды
|
| Her günümüzün bir parçası oldu çileler
| испытания стали частью нашего повседневного
|
| Neredeler tepemizdeki tüm melekler
| Где все ангелы над нами
|
| Hayretler içindeyim ben neden?
| Я поражен, почему?
|
| Her yeni doğan günün sonucunu bilemem ben
| Я не знаю результат каждого дня рождения
|
| Gereken cezalar şimdi verilsin hemen
| Необходимые наказания должны быть даны сейчас.
|
| Bıkmışız biz zaten her günümüzden
| Мы уже устали от каждого дня
|
| Sözümüzden dönmedik biz hiç bir zaman
| Мы никогда не нарушали наше обещание
|
| Yalan boşa kurulan hayaller
| ложные мечты
|
| Benim milletimi hep talan ettiler
| Они всегда грабили мою нацию
|
| Bıktım ve artık durun adam olun
| Я сыт по горло и теперь перестану быть мужчиной
|
| Olmayacaksanız yok size affımız
| Если вы этого не сделаете, у нас нет для вас прощения.
|
| Defolun defolun benim ülkemden
| Убирайся из моей страны
|
| Yok olun yok olun gözümün önünden
| исчезнуть, исчезнуть из виду
|
| Kalkın ayağa zulüm çıkartma bana
| Вставай, не угнетай меня
|
| Şerefsiz medyaya bir sorum var kaçanlara
| У меня вопрос к нечестным СМИ, к сбежавшим
|
| Çalanlara yağcı insanlara umutsuzca yatanlara
| Тем, кто ворует
|
| Her sabah kalkanlara
| Для тех, кто встает каждое утро
|
| Kim verecek daha çok para
| Кто даст больше денег?
|
| Medya güldürme beni
| СМИ не смеши меня
|
| Kusacağım tükürüğmü
| меня вырвет слюной
|
| Ölene kadar dünya sana dar
| Мир для тебя узок, пока ты не умрешь
|
| Yapılanlar çok gaddar
| То, что было сделано, так жестоко
|
| Yeter artık her yolun sonu var
| Хватит, у каждой дороги есть конец
|
| Her kışın bir baharı, umutların devamı
| Весна каждой зимой, продолжение надежд
|
| Hayatın bir anlamı olmalı sahtekarlığın sonu
| Жизнь должна иметь смысл, конец мошенничеству
|
| Tükenmişliğin adı bu olmamalı
| Это не должно быть именем выгорания
|
| Kalplerde heyecan rapte çok can yanacak
| Волнение в сердцах, в рэпе будет очень больно
|
| Kaçacak delik arayacak herkes
| Любой, кто ищет дыру, чтобы сбежать
|
| Şimdi Kerem bol kan ve mez
| Теперь у Керема много крови и меззе
|
| Bıktım ve artık durun adam olun
| Я сыт по горло и теперь перестану быть мужчиной
|
| Olmayacaksanız yok size affımız
| Если вы этого не сделаете, у нас нет для вас прощения.
|
| Defolun defolun benim ülkemden
| Убирайся из моей страны
|
| Yok olun yok olun gözümün önünden | исчезнуть, исчезнуть из виду |