| Já as aves se recolhem
| Птицы собирают себя
|
| E ao soltar os meus cabelos
| И когда я распускаю волосы
|
| Como em jeito de pensar
| Как образ мышления
|
| Não há olhos que me olhem
| Нет глаз, которые смотрят на меня
|
| Como lãs, como novelos
| Как шерсть, как мотки
|
| Na minh' alma a querer bordar
| В душе хочется вышивать
|
| Não há olhos que me olhem
| Нет глаз, которые смотрят на меня
|
| Como lãs, como novelos
| Как шерсть, как мотки
|
| Na minh' alma a querer bordar
| В душе хочется вышивать
|
| Nesta rua tudo é estranho
| На этой улице все странно
|
| Nunca antes fora minha
| никогда не был моим раньше
|
| E, não sendo, é tudo agora
| А если нет, то теперь все
|
| Tenho o mundo ao meu tamanho
| У меня есть мир моего размера
|
| O silêncio que não tinha
| Тишина, которой у меня не было
|
| E o luar á mesma hora
| И лунный свет в то же время
|
| Tenho o mundo ao meu tamanho
| У меня есть мир моего размера
|
| O silêncio que não tinha
| Тишина, которой у меня не было
|
| E o luar á mesma hora
| И лунный свет в то же время
|
| Foi-se o pranto dos amantes
| Ушли слезы влюбленных
|
| Entre cartas, versos, trovas
| Между букв, стихов, тровас
|
| Que escreveram tantas ruas
| Кто написал так много улиц
|
| Já não choro como dantes
| Я больше не плачу, как раньше
|
| Na minh' alma há ruas novas
| В моей душе новые улицы
|
| Não me dão saudades tuas
| я не скучаю по тебе
|
| …Já não choro como dantes
| … Я не плачу, как раньше
|
| Na minh' alma há ruas novas
| В моей душе новые улицы
|
| Não me dão saudades tuas… | Я не скучаю по тебе... |