| Quis a sorte que encontrasse os teus favores
| Я пожелал удачи, что я нашел ваши благосклонности
|
| Mas deixaste marca forte no meu peito
| Но ты оставил сильный след на моей груди
|
| Não desdenho dos teus passos
| Я не брезгую твоими шагами
|
| Também não nego os abraços, a doçura do olhar
| Я также не отказываюсь от объятий, сладости взгляда
|
| Quando dizias adeus
| когда ты попрощался
|
| Tudo parava, escurecia
| Все остановилось, стемнело
|
| Estou perdida, espelho meu
| Я потерян, мое зеркало
|
| Diz-me onde anda a minha alma já sem cor
| Скажи мне, где моя душа уже бесцветна
|
| Onde estão os dias claros, tudo em flor?
| Где ясные дни, все в цвету?
|
| Deixaste a guitarra muda
| Вы оставили гитару немой
|
| A navalha está fechada sobre o lenço de cetim
| Бритва закрыта поверх атласного шарфа
|
| Tão negro que dói de olhar
| Такой черный, что больно смотреть
|
| Noitinha mais devagar
| медленный вечер
|
| Tem cuidado, o amor tem fim
| Будь осторожен, у любви есть конец
|
| Contrário à esperança eterna
| Вопреки вечной надежде
|
| Mas eu sei que tu não voltas
| Но я знаю, что ты не вернешься
|
| Disse-me este fado «adeus»
| Сказал мне этот фаду "до свидания"
|
| Diz-me onde anda a minha alma já sem cor
| Скажи мне, где моя душа уже бесцветна
|
| Onde estão os dias claros, tudo em flor?
| Где ясные дни, все в цвету?
|
| Deixaste a guitarra muda
| Вы оставили гитару немой
|
| A navalha está fechada sobre o lenço de cetim
| Бритва закрыта поверх атласного шарфа
|
| Tão negro que dói de olhar
| Такой черный, что больно смотреть
|
| Noitinha mais devagar
| медленный вечер
|
| Tem cuidado, o amor tem fim
| Будь осторожен, у любви есть конец
|
| Contrário à esperança eterna
| Вопреки вечной надежде
|
| Mas eu sei que tu não voltas
| Но я знаю, что ты не вернешься
|
| Disse-me este fado «adeus» | Сказал мне этот фаду "до свидания" |