| Pra que te queixas de mim
| Почему ты жалуешься на меня
|
| Se eu sou assim
| Если я такой
|
| Como tu és
| Как вы
|
| Barco perdido no mar
| Лодка потеряна в море
|
| Que anda a bailar
| кто танцует
|
| Com as marés?
| С приливами?
|
| Tu já sabias
| ты уже знал
|
| Que eu tinha o queixume
| Что у меня есть жалоба
|
| Do mesmo ciúme
| Из той же ревности
|
| Que sempre embalei
| что я всегда упаковывал
|
| Tu já sabias
| ты уже знал
|
| Que amava deveras;
| Кто действительно любил;
|
| Também quem tu eras
| Также кем ты был
|
| Confesso, não sei!
| Признаюсь, я не знаю!
|
| Não sei quem és
| я не знаю, кто ты
|
| Nem quero saber
| я даже не хочу знать
|
| Errei, talvez
| Я ошибся, может быть
|
| Mas que hei-de fazer?
| Но что мне делать?
|
| A tal paixão que jamais findará
| Такая страсть, которая никогда не закончится
|
| — Pura ilusão!
| - Чистая иллюзия!
|
| — Ninguém sabe onde está!
| — Никто не знает, где это!
|
| Dos dois, diz lá
| Из двух, скажем
|
| O que mais sofreu!
| Что пострадало больше всего!
|
| Diz lá que o resto sei eu!
| Скажи мне остальное, что я знаю!
|
| Pra que me queixo eu também
| Почему я тоже жалуюсь
|
| Do teu desdém
| твоего презрения
|
| Que me queimou
| это сожгло меня
|
| Se é eu queixar-me afinal
| Если это я все-таки жалуюсь
|
| Dum temporal
| буря
|
| Que já passou?
| Что прошло?
|
| Tu nem calculas
| Вы даже не рассчитываете
|
| As mágoas expressas
| Печали, выраженные
|
| E a quantas promessas
| А сколько обещаний
|
| Calámos a voz!
| Мы заглушили наш голос!
|
| Tu nem calculas
| Вы даже не рассчитываете
|
| As bocas que riam
| Рты, которые смеялись
|
| E quantas podiam
| И сколько может
|
| Queixar-se de nós!
| Пожаловаться на нас!
|
| Não sei quem és
| я не знаю, кто ты
|
| Nem quero saber
| я даже не хочу знать
|
| Errei, talvez
| Я ошибся, может быть
|
| Mas que hei-de fazer?
| Но что мне делать?
|
| A tal paixão que jamais findará
| Такая страсть, которая никогда не закончится
|
| — Pura ilusão!
| - Чистая иллюзия!
|
| — Ninguém sabe onde está!
| — Никто не знает, где это!
|
| Dos dois, diz lá
| Из двух, скажем
|
| O que mais sofreu!
| Что пострадало больше всего!
|
| Diz lá que o resto sei eu!
| Скажи мне остальное, что я знаю!
|
| Não sei quem és
| я не знаю, кто ты
|
| Nem quero saber
| я даже не хочу знать
|
| Errei, talvez
| Я ошибся, может быть
|
| Mas que hei-de fazer?
| Но что мне делать?
|
| A tal paixão que jamais findará
| Такая страсть, которая никогда не закончится
|
| — Pura ilusão!
| - Чистая иллюзия!
|
| — Ninguém sabe onde está!
| — Никто не знает, где это!
|
| Dos dois, diz lá
| Из двух, скажем
|
| O que mais sofreu!
| Что пострадало больше всего!
|
| Diz lá que o resto sei eu! | Скажи мне остальное, что я знаю! |