| C'était pendant l’horreur d’une profonde nuit
| Это было во время ужаса глубокой ночи
|
| Je rentrais de gala avec mes musiciens
| Я возвращался с гала со своими музыкантами
|
| Quand une grosse bête apparut sous la pluie
| Когда большой зверь появился под дождем
|
| Faisant de l’auto-stop comme un vulgaire humain.
| Автостоп, как обычный человек.
|
| Je lui ai dit: «montez», il m’a répondu
| Я сказал ему "подойди", он ответил
|
| «Je suis le loup-garou et toi qui donc est-tu «?
| — Я оборотень, а ты кто?
|
| J’suis chanteur comique, j’fais dans la musique
| Я комический певец, я занимаюсь музыкой
|
| Je chante pour les bambinos, des petits refrains rigolos
| Я пою для малышей, веселые припевки
|
| Mais le loup-garou m’a dit «T'as rien compris, t’es plus dans le coup»
| Но оборотень сказал мне: «Ты не понимаешь, ты не в себе»
|
| Dans le Languedoc, à Tombouctou, dans l’Orénoque, n’importe où
| В Лангедоке, в Тимбукту, на Ориноко, где угодно
|
| Les gens se toquent pour le Bougalou
| Люди сходят с ума по Бугалу
|
| Si vous me prêtez votre instrument, je vais jouer un truc fumant
| Если ты одолжишь мне свой инструмент, я сыграю на дымящейся штуке.
|
| C’est plus qu’un tube, c’est un monument
| Это больше, чем хит, это памятник
|
| Les oiseaux s’arrêtent de gazouiller
| Птицы перестают чирикать
|
| Les ruisseaux s’arrêtent de gargouiller
| Ручейки перестают журчать
|
| Les martiens quittent leur soucoupe
| Марсиане покидают свою тарелку
|
| Et les bébés mangent leur soupe
| И дети едят свой суп
|
| Quand le loup-garou joue le boogie-woogie bougalou.
| Когда оборотень играет на буги-вуги бугалу.
|
| J’ai deviné en lui une bête de scène
| Я угадал в нем зверя сцены
|
| Alors je l’ai prise en vedette américaine
| Так что я взял ее как американскую звезду
|
| Et je l’ai présenté à Lux, aux Carpentier
| И я познакомил его с Люксом, с Плотниками
|
| A Danièle, à Drucker, enfin au monde entier
| Даниэле, Друкеру, наконец, всему миру
|
| Bientôt il fit rager ses petits camarades
| Вскоре он разозлил своих маленьких товарищей
|
| En grimpant comme un fou en haut des hit-parades
| Восхождение как сумасшедшее на вершину чартов
|
| Et la grosse bébête est devenue vedette
| И большой зверь стал звездой
|
| Les petits enfants tous les soirs attendent à présent dans le noir
| Маленькие дети каждую ночь теперь ждут в темноте
|
| Devant leur télé de loup-garou qui chante décontracté
| Перед их расслабленным поющим оборотнем ТВ
|
| Dans le Languedoc, à Tombouctou, dans l’Orénoque, n’importe où
| В Лангедоке, в Тимбукту, на Ориноко, где угодно
|
| Les gens se toquent pour le Loup-Garou
| Люди сходят с ума по оборотню
|
| Je suis resté simple et très sympa
| Я сделал это просто и очень красиво
|
| Ça fait plaisir à mon papa qui voulait pas qu’je fass' ce métier là
| Это радует моего отца, который не хотел, чтобы я делал эту работу.
|
| Les oiseaux s’arrêtent de gazouiller
| Птицы перестают чирикать
|
| Les ruisseaux s’arrêtent de gargouiller
| Ручейки перестают журчать
|
| Les martiens quittent leur soucoupe
| Марсиане покидают свою тарелку
|
| Et les bébés mangent leur soupe
| И дети едят свой суп
|
| Quand le loup-garou joue le boogie-woogie bougalou.
| Когда оборотень играет на буги-вуги бугалу.
|
| Loup y es-tu? | Волк ты тут? |
| Loup y es-tu? | Волк ты тут? |
| Je suis là, je suis là.
| Я здесь, я здесь.
|
| Que fais-tu? | Что ты делаешь? |
| Que fais-tu? | Что ты делаешь? |
| Bougalou, Bougalou.
| Бугалу, Бугалу.
|
| M’entends-tu? | Вы слышите меня? |
| M’entends-tu? | Вы слышите меня? |
| Oui mon gars, oui mon gars.
| Да, мой мальчик, да, мой мальчик.
|
| Loup-garou, bougalou, ça me rend fou.
| Оборотень, бугалу, это сводит меня с ума.
|
| Le bougalou, du loup-garou, il me rend fou
| Бугалу, от оборотня, сводит меня с ума
|
| Le bougalou du loup-garou, complètement fou. | Бугалу оборотня, совершенно обезумевший. |