| Damer och herrar, välkommna till radio «Redline»
| Дамы и господа, добро пожаловать на радио «Redline».
|
| Direkt ifrån Norsborg
| Прямо из Норсборга
|
| Och denna vackra torsdagskväll, har vi med oss Carlito
| И в этот прекрасный вечер четверга с нами Карлито.
|
| Från Ayla kollektivet
| От коллектива Айла
|
| En varm applåd
| Теплые аплодисменты
|
| Vi lämna vårt hem och flydde när jag var 5
| Мы покинули наш дом и сбежали, когда мне было 5 лет
|
| Från fattiga öst till det rika väst
| От бедного востока к богатому западу
|
| För mamma ville ge sin son det som var bäst
| Потому что мать хотела дать своему сыну самое лучшее
|
| Ett bättre liv utav fattigdomens stress
| Лучшая жизнь из стресса бедности
|
| Så en dag 1986 sa farsan till mig att vi skulle på semester
| Итак, однажды в 1986 году мой отец сказал мне, что мы собираемся в отпуск.
|
| Tog mina saker och packade våra väskor
| Взял мои вещи и упаковал наши сумки
|
| Lugnt och tyst utan vidare protester
| Спокойствие и тишина без дальнейших протестов
|
| Från rutan i bilen såg jag allt försvinna
| Из окна машины я увидел, как все исчезло
|
| Inne i det förflutnas täta dimma
| В густом тумане прошлого
|
| Det va sista gången jag såg mitt kvarter
| Это был последний раз, когда я видел свой район
|
| Platsen där jag tog mina första steg
| Место, где я сделал свои первые шаги
|
| Men jag anade aldrig mig vad som vänta mig
| Но я никогда не знал, чего ожидать
|
| Tills vi klev ur bilen när dem tog min hand
| Пока мы не вышли из машины, когда они взяли меня за руку
|
| Och sa «min son här är vårt nya land»
| И сказал: «Мой сын, вот наша новая страна»
|
| Va? | Ва? |
| Här är vårt nya land
| Вот наша новая страна
|
| Blickar tillbaka, ser den väg jag en gång vandrat
| Оглядываясь назад, я вижу путь, по которому я когда-то шел
|
| Blickar tillbaka, tar steg för steg igen
| Оглядываясь назад, делая шаг за шагом снова
|
| Blickar tillbaka, ser den väg jag en gång vandrat
| Оглядываясь назад, я вижу путь, по которому я когда-то шел
|
| Blickar tillbaka, och tar det steg för steg
| Оглядываясь назад и делая шаг за шагом
|
| Som liten i Sverige fick jag veta snabbt
| Будучи ребенком в Швеции, я быстро научился
|
| Det var inte mitt land jag var blattepack
| Это была не моя страна, я был блаттепаком
|
| Gick från liten och ledsen till ung och lack
| Пошел от маленького и грустного к молодому и тусклому
|
| Som fick nog och slog för att slippa snack
| Кто получил достаточно и ударил, чтобы не говорить
|
| Men trots allt knas finns sköna tider
| Но, несмотря на все трудности, бывают хорошие времена
|
| Jag minns när man använde papperstiger
| Я помню, когда использовал бумажные лестницы
|
| Solidaritet var det stora ordet
| Солидарность была громким словом
|
| Innan Sverige blev kallt efter «Palmemordet»
| Раньше Швецию называли в честь «Пальмового убийства»
|
| När vi va dem ända i vårt kvarter
| Когда мы были ими все время в нашем районе
|
| Med annorlunda namn och språkligt fel
| С разными именами и языковыми ошибками
|
| Vi är finnarna i parken som halsa spriten
| Мы финны в парке, которые глотают выпивку
|
| Och gav barn pengar när dom tömde skiten
| И давал детям деньги, когда они опорожняли дерьмо
|
| Det va Sverige då som jag minns det så
| Насколько я помню, это была Швеция.
|
| Det glada 80-talet i det gula och blå
| Счастливые 80-е в желтом и синем
|
| Det va Sverige då som jag minns det så
| Насколько я помню, это была Швеция.
|
| Det glada 80-talet i det gula och blå
| Счастливые 80-е в желтом и синем
|
| Blickar tillbaka, ser den väg jag en gång vandrat
| Оглядываясь назад, я вижу путь, по которому я когда-то шел
|
| Blickar tillbaka, tar steg för steg igen
| Оглядываясь назад, делая шаг за шагом снова
|
| Blickar tillbaka, ser den väg jag en gång vandrat
| Оглядываясь назад, я вижу путь, по которому я когда-то шел
|
| Blickar tillbaka, och tar det steg för steg
| Оглядываясь назад и делая шаг за шагом
|
| Sen kom 90-talet och Sverige blev galet
| Потом наступили 90-е и Швеция сошла с ума
|
| Rasistiskt och farligt för svartskallar dagligt
| Расистский и опасный для угрей каждый день
|
| Festen var över och många ville bli
| Вечеринка закончилась, и многие хотели остаться
|
| Av med all pack genom ny demokrati
| Избавьтесь от всех паков через новую демократию
|
| Fick dagens motstånd, mordbrand och brevbomb
| Получил сегодняшнее сопротивление, поджог и буквенную бомбу
|
| Stenkast och kampsång allt för att få
| Метание камней и боевое пение все, чтобы получить
|
| Oss att förstå och verkligen känna
| Нам понять и по-настоящему почувствовать
|
| Att vi i Sverige inte hörde hemma
| Что нам в Швеции не место
|
| Varje helg var det samma sång
| Каждые выходные это была одна и та же песня
|
| Vi drabba samman med rasister gång på gång
| Мы снова и снова встречаемся с расистами
|
| För det va inbördeskrig mellan vi och dem
| Потому что это гражданская война между нами и ими
|
| Så blod, svett och tårar blev vardagsmat
| Так кровь, пот и слезы стали повседневной пищей
|
| Så ledde min ilska och följde hat
| Итак, мой гнев привел, а ненависть последовала
|
| Men när jag tänker så känns det bra
| Но когда я думаю об этом, мне хорошо
|
| Det förflutna har skapat den jag är idag
| Прошлое создало меня сегодня
|
| Det förflutna har skapat den jag är idag
| Прошлое создало меня сегодня
|
| Blickar tillbaka, ser den väg jag en gång vandrat
| Оглядываясь назад, я вижу путь, по которому я когда-то шел
|
| Blickar tillbaka, tar steg för steg igen
| Оглядываясь назад, делая шаг за шагом снова
|
| Blickar tillbaka, ser den väg jag en gång vandrat
| Оглядываясь назад, я вижу путь, по которому я когда-то шел
|
| Blickar tillbaka, och tar det steg för steg | Оглядываясь назад и делая шаг за шагом |