| A silent girl, about 15
| Молчаливая девушка, лет 15
|
| Had a vivid vision and one track dream
| Имел яркое видение и одну мечту
|
| Her simple life felt incomplete
| Ее простая жизнь казалась неполной
|
| No roads to follow, no signs to seek
| Нет дорог, чтобы следовать, нет знаков, чтобы искать
|
| She leave her home far behind
| Она оставляет свой дом далеко позади
|
| Maybe some change for the better
| Может быть, какие-то изменения к лучшему
|
| So sweet and kind, a southern girl
| Такая милая и добрая, южная девушка
|
| Little did she know
| Мало ли она знала
|
| On a trail of clues, hard as light
| По следу подсказок, трудных как свет
|
| On a man she loved and now she cried
| На мужчине, которого она любила, и теперь она плакала
|
| Trail of tears, caution to the wrench
| След слез, осторожность гаечного ключа
|
| Follow the heart to the bitter end
| Следуйте за сердцем до горького конца
|
| Follow the hear to the bitter end
| Следуй за слухом до конца
|
| The bitter end
| Неприятный остаток
|
| She found herself lost one night
| Однажды ночью она потеряла себя
|
| The road back home, no where in sight
| Дорога домой, нигде не видно
|
| She tripped she fell, scattered and torn
| Она споткнулась, она упала, рассыпалась и разорвалась
|
| Crippled by fear and chilled to the bone
| Искалеченный страхом и продрогший до костей
|
| She turned and looked back to where she had been
| Она повернулась и посмотрела туда, где она была
|
| Carried on a cold Oregon wind
| Проведенный холодным ветром Орегона
|
| Southern girl little did she know
| Южная девушка мало что знала
|
| Follow the heart to the bitter end
| Следуйте за сердцем до горького конца
|
| Follow the heart to the bitter end
| Следуйте за сердцем до горького конца
|
| The bitter end
| Неприятный остаток
|
| The bitter end | Неприятный остаток |