| Song of the jungle stream
| Песня ручья в джунглях
|
| It’s in this jungle
| Это в этих джунглях
|
| Of lovingly obscure possibilities
| Любовно неясных возможностей
|
| In light as yellow
| Свет как желтый
|
| As all else is green
| Поскольку все остальное зеленое
|
| That spring water
| Эта родниковая вода
|
| Becomes warm
| становится теплым
|
| Spread by the wind
| Разносится ветром
|
| And softly faulty
| И мягко неисправный
|
| Invites eyes to follow it
| Приглашает глаз следить за ним
|
| From beginning to end
| От начала до конца
|
| But eyes
| Но глаза
|
| Directed by anything
| Направлено кем угодно
|
| Even wind
| Даже ветер
|
| End up watching it
| Завершить просмотр
|
| Fixed and dried up
| Исправлено и высохло
|
| From within
| Изнутри
|
| Concentratedly
| Сосредоточенно
|
| No longer of the jungle stream
| Больше не поток джунглей
|
| One is reminded of nothing
| Ничего не напоминает
|
| Birds exchange wings like facts
| Птицы обмениваются крыльями, как факты
|
| Strangely unintelligible to understanding
| Странно непонятно для понимания
|
| A musk deer asleep
| Кабарга спит
|
| On his nose his hooves
| На носу его копыта
|
| Any young birds skyline hindrance
| Любые молодые птицы на горизонте помехи
|
| To flying
| летать
|
| In crisp middle of the night
| В ясной середине ночи
|
| All jungle animals turn over
| Все животные джунглей переворачиваются
|
| In communication
| В связи
|
| At the meowing of peacocks
| Под мяуканье павлинов
|
| Turning the black sky’s stars blue
| Звезды черного неба превращаются в синие
|
| And life rains down on us
| И жизнь обрушивается на нас
|
| As we arrange the grafting
| Как мы организуем прививку
|
| Of hair to tree
| От волос до дерева
|
| To make of another next
| Сделать из другого следующего
|
| Wire strata horizon
| Горизонт проволочных слоев
|
| An access of clarity
| Доступ к ясности
|
| And the jungle border
| И граница джунглей
|
| Draws and drags the dying man
| Рисует и тащит умирающего
|
| Towards its customs | К своим обычаям |