| Come recente discendente dei Salvemini
| Как недавний потомок Сальвемини
|
| Dovrei vegliare ma dormo tipo gli apostoli al Getsemani,
| Я должен смотреть, но я сплю, как апостолы в Гефсимании,
|
| Scuotimi perché tra uomini di fede vorrei collocazione
| Встряхните меня, потому что я хотел бы поставить себя среди людей веры
|
| Altro che stare tra i porci come Legione
| Кроме того, чтобы быть среди свиней как Легион
|
| Buttarmi a mare privo di nuoto
| Бросаюсь в море не купаясь
|
| Devoto a chi ci cammina su piuttosto che a Beelzebub
| Посвящается тем, кто ходит по нему, а не Вельзевулу
|
| Chino sul banco, stanco di 'sti professori;
| Склонившись над столом, устав от этих профессоров;
|
| Il mio maestro sta coi pubblicani, coi peccatori
| Мой учитель с мытарями, с грешниками
|
| Signori ci siamo, pian piano la promessa fatta ad Abramo é giunta al tempo che
| Джентльмены, вот и мы, постепенно обещание, данное Аврааму, достигло того времени, когда
|
| viviamo
| мы живем
|
| Inaridita mano guarisci anche di Sabato
| Иссохшую руку ты лечишь даже в субботу
|
| I miei occhi vedano come ciechi a Gerico
| Мои глаза видят как слепые в Иерихоне
|
| Moltiplico preghiere come pani e pesci, una miriade
| Я умножаю молитвы, как хлебы и рыбы, мириады
|
| Vivo nella tempesta tipo Tiberiade, Erodiade
| Я живу в буре, как Тивериада, Иродиада
|
| Mi tenti nell’errore nonostante i profeti decapitati per amore
| Ты искушаешь меня ошибкой, несмотря на то, что пророки были обезглавлены за любовь
|
| Voglio stare tra gli uomini di molta fede
| Я хочу быть среди людей великой веры
|
| Tra chi vede, tra chi ci crede
| Среди тех, кто видит, среди тех, кто верит
|
| Solo tra gli uomini di molta fede
| Только среди людей великой веры
|
| Perché i disegni dei sapienti sono vani
| Потому что замыслы мудрых тщетны
|
| Voglio stare tra gli uomini di molta fede
| Я хочу быть среди людей великой веры
|
| Tra chi vede, tra chi ci crede
| Среди тех, кто видит, среди тех, кто верит
|
| Solo tra gli uomini di molta fede
| Только среди людей великой веры
|
| Perché i disegni dei sapienti sono vani
| Потому что замыслы мудрых тщетны
|
| Voglio molta fede io, non come un fariseo
| Я хочу много веры, а не как фарисей
|
| Magari come un centurione a Cafarnao
| Может быть, как сотник в Капернауме
|
| Mi ciberò di briciole come un cane ansimante
| Он кормил меня крошками, как задыхающуюся собаку
|
| Coerente come un credente praticante
| Последовательный как практикующий верующий
|
| Non come le tante menti della faida
| Не похоже на многие умы вражды
|
| Guai a te Corazin, guai a te Betsaida
| Горе тебе, Хоразин, горе тебе, Вифсаида!
|
| Vai da scribi nascosti nell’alibi degli abiti
| Перейти к писцам, скрытым в алиби одежды
|
| Perfidi vignaiuoli, figliuoli per niente prodighi
| Вероломные виноделы, дети совсем не расточительные
|
| Ma c'é chi si allontana e viene a bere vino a Cana
| Но есть и такие, которые уходят и приходят в Кану пить вино.
|
| É il seme caduto sulla terra buona,
| Это семя, упавшее на добрую землю,
|
| Vuole impiegare i suoi talenti perché il padrone arriva quando meno t’aspetti
| Он хочет использовать свои таланты, чтобы мастер прибыл, когда вы меньше всего этого ожидаете.
|
| certi momenti
| определенные моменты
|
| Senti, da Pagano che sono resto all’erta
| Слушай, из Пагано, что я начеку
|
| In attesa che San Paolo mi converta
| Ожидание Святого Павла, чтобы преобразовать меня
|
| Aprendomi la porta stretta, quella delle vite misere
| Открывая мне узкую дверь несчастной жизни
|
| Do a Cesare quel che é di Cesare ma
| Я отдаю кесарю то, что принадлежит кесарю, но
|
| Voglio stare tra gli uomini di molta fede
| Я хочу быть среди людей великой веры
|
| Tra chi vede, tra chi ci crede
| Среди тех, кто видит, среди тех, кто верит
|
| Solo tra gli uomini di molta fede
| Только среди людей великой веры
|
| Perché i disegni dei sapienti sono vani
| Потому что замыслы мудрых тщетны
|
| Voglio stare tra gli uomini di molta fede
| Я хочу быть среди людей великой веры
|
| Tra chi vede, tra chi ci crede
| Среди тех, кто видит, среди тех, кто верит
|
| Solo tra gli uomini di molta fede
| Только среди людей великой веры
|
| Perché i disegni dei sapienti sono vani
| Потому что замыслы мудрых тщетны
|
| Voglio me tra chi é di fede
| Я хочу, чтобы я был среди верующих
|
| Non tra chi si crede di fede ma lede la lode
| Не среди тех, кто верит в веру, но вредит похвалу
|
| Zero fedi per mode, quando il verbo s’ode è il cuore che infonde la fede che
| Ноль веры в моду, когда слышится глагол, это сердце, которое вселяет веру в то, что
|
| fende le onde
| рассекает волны
|
| Onde evitare di darsi al piacere con chi confonde
| Чтобы не предаваться удовольствиям с теми, кто путает
|
| Fede diffonde quiete, in fondo miete grano
| Вера сеет мир, ведь она пожинает пшеницу
|
| Zero zizzania dove passa la sua mano
| Нулевой черт, где проходит его рука
|
| Strano che prima ero lontano
| Странно, что раньше я был далеко
|
| Com'é che un tempo odiavo ciò che adesso amo?
| Почему я когда-то ненавидел то, что люблю сейчас?
|
| Se non è questo un richiamo sarà un ricamo sull’anima
| Если это не так, то это будет вышивка на душе
|
| Vino da annacquare con lacrima
| Вино, которое нужно разбавлять слезой
|
| Fisica dimora per ora perchè la merito
| Физика пока остается, потому что я этого заслуживаю.
|
| Più in là si vedrà dove dimorerà il mio spirito
| Дальше ты увидишь, где будет обитать мой дух
|
| Al seguito di un motto proverbiale:
| Следуя известному девизу:
|
| Meglio fare del bene che non fare niente di male
| Лучше делать добро, чем не делать ничего плохого
|
| Voglio stare tra gli uomini di molta fede
| Я хочу быть среди людей великой веры
|
| Tra chi vede, tra chi ci crede
| Среди тех, кто видит, среди тех, кто верит
|
| Solo tra gli uomini di molta fede
| Только среди людей великой веры
|
| Perché i disegni dei sapienti sono vani
| Потому что замыслы мудрых тщетны
|
| Voglio stare tra gli uomini di molta fede
| Я хочу быть среди людей великой веры
|
| Tra chi vede, tra chi ci crede
| Среди тех, кто видит, среди тех, кто верит
|
| Solo tra gli uomini di molta fede
| Только среди людей великой веры
|
| Perché i disegni dei sapienti sono vani
| Потому что замыслы мудрых тщетны
|
| Voglio stare tra gli uomini di molta fede
| Я хочу быть среди людей великой веры
|
| Tra chi vede, tra chi ci crede
| Среди тех, кто видит, среди тех, кто верит
|
| Solo tra gli uomini di molta fede
| Только среди людей великой веры
|
| Perché i disegni dei sapienti sono vani
| Потому что замыслы мудрых тщетны
|
| Voglio stare tra gli uomini di molta fede
| Я хочу быть среди людей великой веры
|
| Tra chi vede, tra chi ci crede
| Среди тех, кто видит, среди тех, кто верит
|
| Solo tra gli uomini di molta fede
| Только среди людей великой веры
|
| Perché i disegni dei sapienti sono vani | Потому что замыслы мудрых тщетны |