| Non sei un uomo se come un frate chiedi perdono!
| Ты не мужчина, если, как монах, просишь прощения!
|
| Non sei un uomo se a fare mazzate non sei buono!
| Ты не мужчина, если не умеешь бить кулаками!
|
| Non sei un uomo se tua moglie di te se ne fotte!
| Ты не мужчина, если твоей жене на тебя наплевать!
|
| Non sei uomo se, se non la gonfi di botte!
| Ты не мужчина, если, если ты его не взорвешь!
|
| Non sei un uomo se non guidi le macchine grosse!
| Ты не мужчина, если не водишь большие машины!
|
| Non sei un uomo se non tiri due ganci alle giostre!
| Ты не мужчина, если не тянешь два крючка на аттракционах!
|
| Non sei un uomo se hai paura di tornare in carcere!
| Ты не мужчина, если боишься вернуться в тюрьму!
|
| Non sei un uomo, sei un gay se ti metti a piangere!
| Ты не мужчина, ты гей, если начинаешь плакать!
|
| Non — sei — un — uomo! | Ты не мужчина! |
| (E farai una brutta fine!)
| (И у тебя будет плохой конец!)
|
| Non — sei — un — uomo! | Ты не мужчина! |
| (E farai una brutta fine!)
| (И у тебя будет плохой конец!)
|
| Non sei un uomo… se non hai la pancia sferica!
| Ты не мужчина... если у тебя нет шарообразного живота!
|
| Non sei un uomo senz’abito buono alla domenica!
| Ты не мужчина без хорошего костюма по воскресеньям!
|
| Non sei un uomo se di notte non vai al bordello!
| Ты не мужчина, если не ходишь ночью в публичный дом!
|
| Non sei un uomo… se non ti tira il pisello!
| Ты не мужчина... если не бросаешь горошину!
|
| Non sei un uomo se ti arrendi e non mostri gli artigli!
| Ты не мужчина, если сдаешься и не показываешь когти!
|
| Non sei un uomo se non prendi a ceffoni i tuoi figli!
| Ты не мужчина, если не шлепаешь своих детей!
|
| Non sei un uomo se il rispetto che hai non ti basta!
| Ты не мужчина, если тебе недостаточно уважения!
|
| Lo sai cosa ti manca? | Знаете ли вы, чего вам не хватает? |
| Un ferro nella tasca!
| Утюг в кармане!
|
| Non — sei — un — uomo! | Ты не мужчина! |
| (E farai una brutta fine!)
| (И у тебя будет плохой конец!)
|
| Non — sei — un — uomo! | Ты не мужчина! |
| (E farai una brutta fine!)
| (И у тебя будет плохой конец!)
|
| Non ascoltare questi maldicenti,
| Не слушай этих клеветников,
|
| non si va avanti con la forza, ma con la forza degli argomenti.
| мы идем вперед не силой, а силой аргументов.
|
| Non ascoltare questi mentecatti:
| Не слушай этих дураков:
|
| un vero uomo si dovrebbe alzare per lavare i piatti!
| настоящий мужчина должен вставать и мыть посуду!
|
| Un vero uomo dovrebbe lavare i piatti! | Настоящий мужчина должен мыть посуду! |
| Dovrebbe lavare i piatti!
| Он должен мыть посуду!
|
| Dovrebbe lavare i piatti! | Он должен мыть посуду! |
| Non sei un uomo se non hai lo stereo più
| Ты не мужчина, если у тебя больше нет стереосистемы
|
| potente!
| мощный!
|
| E poi si vede dalla foto che hai sulla patente!
| И тогда вы можете видеть по фотографии, которая у вас есть на ваших правах!
|
| Non sei un uomo se perdi tempo a studiare i libri!
| Ты не мужчина, если тратишь время на изучение книг!
|
| Se sei un uomo. | Если вы мужчина. |
| meglio che inizi con gli scippi!
| лучше начать с ограбления!
|
| Non sei un uomo se ti beccano la piantagione!
| Ты не мужчина, если тебя поймают на плантации!
|
| Non sei un uomo se dalla prigione fai il mio nome!
| Ты не мужчина, если упомянешь мое имя из тюрьмы!
|
| Non sei un uomo se mi fotti, che se me ne accorgo
| Ты не мужчина, если трахнешь меня, если я замечу
|
| Non sei un uomo vivo, tu sei un uomo morto.
| Ты не живой человек, ты мертвец.
|
| Non — sei — un — uomo! | Ты не мужчина! |
| (E farai una brutta fine!)
| (И у тебя будет плохой конец!)
|
| Non — sei — un — uomo! | Ты не мужчина! |
| (E farai una brutta fine!)
| (И у тебя будет плохой конец!)
|
| Non ascoltare questi maldicenti,
| Не слушай этих клеветников,
|
| non si va avanti con la forza, ma con la forza degli argomenti.
| мы идем вперед не силой, а силой аргументов.
|
| Non ascoltare questi mentecatti:
| Не слушай этих дураков:
|
| un vero uomo si dovrebbe alzare per lavare i piatti!
| настоящий мужчина должен вставать и мыть посуду!
|
| Un vero uomo dovrebbe lavare i piatti! | Настоящий мужчина должен мыть посуду! |
| Dovrebbe lavare i piatti!
| Он должен мыть посуду!
|
| Dovrebbe lavare i piatti! | Он должен мыть посуду! |