Перевод текста песни Ti Clonerò - Caparezza

Ti Clonerò - Caparezza
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ti Clonerò, исполнителя - Caparezza. Песня из альбома The EMI Album Collection, в жанре Иностранная авторская песня
Дата выпуска: 16.05.2011
Лейбл звукозаписи: EMI Italy, EMI Marketing, Virgin Italy
Язык песни: Итальянский

Ti Clonerò

(оригинал)
Basta una briciola del bene che ti voglio per sfamarti
Con le dita vorrei pettinarti, vorrei legarti
Ad un granello di sabbia come Fidenco
Innamorato di te perché non ho niente da fare come Tenco
Sai che mi piace il fiato delle tue narici
Quando addosso mi cuci dolci baci come cicatrici
Quando mi dici che sei felice
Sei la mia musa ispiratrice, Io Dante, tu Beatrice
Attrice che recita il copione alla perfezione
Tu mi tiri più su del caffé a colazione
Ma dannazione, a volte sei distante come il Sole da Plutone
Sei un’allucinazione, l’ossessione di ogni mio neurone
Se non ti ho vicino cado nella depressione
Mi accontenterei di te pure se fossi un clone
Anzi mi sa che questa qua è la soluzione
Ti clonerò
Ti clonerò perché so che così ti avrò tutta per me
Sarai l’esatta copia baby
E so che in un momento condividerai quello che sento
Ti clonerò
Ti clonerò perché so che così ti avrò tutta per me
Sarai l’esatta copia fatta apposta per me, l’esatta copia baby
Che tu lo voglia o no ti clonerò (che tu lo voglia o no ti clonerò)
Che tu lo voglia o no ti clonerò (ti clonerò perché so che così ti avrò)
Che tu lo voglia o no ti clonerò (che tu lo voglia o no ti clonerò)
Che tu lo voglia o no ti clonerò (ti clonerò perché so che così ti avrò)
Lasciati clonare mia adorata
Se tu fossi una scheda telefonica ti avrei collezionata, come originale o come
copia pirata
Suoni bene e che concerti quando stiamo insieme!
So che sei d’accordo, lo vedo da come ti gusta
Stare incollata a me tipo ragno alla locusta
Lo faccio apposta a torturarti senza sosta dolce amante
De Sade al mio confronto è un dilettante
Di donne ne ho viste tante ma tu sei la più importante
E tipo Zarrillo, cara farfalla, sono il tuo elefante
Ti aspetto in piedi manco fossi santa Klaus
Insieme stiamo bene come Minnie e Mickey Mouse
Sono malato e non mi guarirà una pillola
Sogno la tua cellula che come una libellula
Si posa su di me dato che voglio averti
Avevo gli occhi chiusi, la scienza me li ha aperti
Perciò
Ti clonerò
Ti clonerò perché so che così ti avrò tutta per me
Sarai l’esatta copia baby
E so che in un momento condividerai quello che sento
Ti clonerò
Ti clonerò perché so che così ti avrò tutta per me
Sarai l’esatta copia fatta apposta per me, l’esatta copia baby
Che tu lo voglia o no ti clonerò (che tu lo voglia o no ti clonerò)
Che tu lo voglia o no ti clonerò (ti clonerò perché so che così ti avrò)
Che tu lo voglia o no ti clonerò (che tu lo voglia o no ti clonerò)
Che tu lo voglia o no ti clonerò (ti clonerò perché so che così ti avrò)
Fatta, ti ho clonata ma mi è andata male
Tale copia non è uguale all’originale
Non vale, non ha che difetti
Ma che t’aspetti che m’accontenti?
Ti sbagli, mi togli la ragione
Mi dai del clonone se clono il clone di un clone a ripetizione
A catena, a iosa, ma come posso averti se mi fai la preziosa?

Я Клонирую

(перевод)
Просто крошка добра, я хочу, чтобы ты накормил тебя
Я хотел бы пальцами расчесать тебя, я хотел бы связать тебя
К песчинке, как Фиденко
Влюблен в тебя, потому что мне нечего делать, как Tenco
Ты знаешь, мне нравится дыхание твоих ноздрей
Когда ты шьешь мне сладкие поцелуи, как шрамы
Когда ты говоришь мне, что счастлив
Ты моя муза, я Данте, ты Беатриче
Актриса, которая идеально играет сценарий
Ты поднимаешь мне настроение больше, чем кофе на завтрак
Но блин, иногда ты так же далек, как Солнце от Плутона
Ты галлюцинация, одержимость каждого из моих нейронов
Если ты не рядом, я впадаю в депрессию
Я бы согласился на тебя, даже если бы ты был клоном
Наоборот, я знаю, что это решение
я клонирую тебя
Я клонирую тебя, потому что я знаю, что ты будешь в моем полном распоряжении.
Вы будете точной детской копией
И я знаю, что через мгновение ты разделишь то, что я чувствую
я клонирую тебя
Я клонирую тебя, потому что я знаю, что ты будешь в моем полном распоряжении.
Ты будешь точной копией, сделанной специально для меня, точной детской копией
Хочешь ты этого или нет, я клонирую тебя (хочешь ты этого или нет, я клонирую тебя)
Хочешь ты этого или нет, я клонирую тебя (я клонирую тебя, потому что знаю, что ты будешь у меня)
Хочешь ты этого или нет, я клонирую тебя (хочешь ты этого или нет, я клонирую тебя)
Хочешь ты этого или нет, я клонирую тебя (я клонирую тебя, потому что знаю, что ты будешь у меня)
Позвольте мне клонировать мою любимую
Если бы вы были визитной карточкой, я бы собрал вас, как оригинал или как
пиратская копия
Ты хорошо играешь, а какие концерты, когда мы вместе!
Я знаю, что ты согласен, я вижу это по твоему вкусу.
Прижмись ко мне, как паук к саранче
Я делаю это нарочно, чтобы мучить тебя, безжалостно милый любовник
Для сравнения, Де Сад — любитель.
Я видел много женщин, но ты самая важная
И как Заррильо, милая бабочка, я твой слон
Я жду тебя на ногах, даже если бы ты был Святым Клаусом
Вместе мы так же хороши, как Минни и Микки Маус
Я болен, и таблетка меня не вылечит
Я мечтаю о твоей клетке, похожей на стрекозу
Это оседает на меня, так как я хочу, чтобы ты
Мои глаза были закрыты, наука открыла их мне
Поэтому
я клонирую тебя
Я клонирую тебя, потому что я знаю, что ты будешь в моем полном распоряжении.
Вы будете точной детской копией
И я знаю, что через мгновение ты разделишь то, что я чувствую
я клонирую тебя
Я клонирую тебя, потому что я знаю, что ты будешь в моем полном распоряжении.
Ты будешь точной копией, сделанной специально для меня, точной детской копией
Хочешь ты этого или нет, я клонирую тебя (хочешь ты этого или нет, я клонирую тебя)
Хочешь ты этого или нет, я клонирую тебя (я клонирую тебя, потому что знаю, что ты будешь у меня)
Хочешь ты этого или нет, я клонирую тебя (хочешь ты этого или нет, я клонирую тебя)
Хочешь ты этого или нет, я клонирую тебя (я клонирую тебя, потому что знаю, что ты будешь у меня)
Готово, я клонировал тебя, но что-то пошло не так
Эта копия не похожа на оригинал
Он недействителен, у него есть только недостатки
Но что, по-вашему, мне должно понравиться?
Ты ошибаешься, ты лишаешь меня разума
Дайте мне клон, если я клонирую повторный клон-клон
Цепь, изобилие, но как я могу получить тебя, если ты сделаешь меня драгоценным?
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Mica Van Gogh 2013
Avrai Ragione Tu (Ritratto) 2013
Legalize The Premier ft. Alborosie 2010
La Scelta 2021
Dalla Parte Del Toro 2011
Vengo Dalla Luna 2011
Abiura Di Me 2011
Play & Rewind ft. Hell Raton, Caparezza 2019
Ti Fa Stare Bene 2017
Vieni A Ballare In Puglia 2011
Jodellavitanonhocapitouncazzo 2011
La Ghigliottina 2010
Vieni A Ballare In Puglia (Feat. Al Bano) ft. Caparezza 2011
Non Me Lo Posso Permettere 2013
Se mi rilasso collasso ft. Max Gazzè, Caparezza, Stefano Bollani 2018
Torna Catalessi 2011
Una Chiave 2017
Figli D'arte 2013
Argenti Vive 2013
Fuori Dal Tunnel 2011

Тексты песен исполнителя: Caparezza