| Appena nato Giove m’ha regalato una biglia zaffiro
| Когда я родился, Юпитер подарил мне сапфировый шарик.
|
| Mi disse: «Abbine cura, è una figlia che t’affido»
| Он сказал мне: «Берегите ее, она дочь, которую я вам доверяю».
|
| L’ho tenuta sul mio cuscino fino al mattino
| Я держал его на подушке до утра
|
| Ed ero pronto a tutto, perfino al martirio
| И я был готов на все, даже на мученичество
|
| Da bambino era un pallino che portavo in classe
| В детстве он был вещью, которую я брал в класс
|
| Sperando che il prof di latino non me lo bocciasse
| Надеясь, что учитель латыни меня не подведет
|
| Cresceva d’anno in anno, stava diventando grande
| Он рос из года в год, становился большим
|
| Prima palla da calcio, poi palla da basket
| Сначала футбольный мяч, потом баскетбольный
|
| Divenne un globo che ruotavo in senso orario
| Он стал глобусом, который вращался по часовой стрелке.
|
| Più che un uomo sembravo uno stercorario
| Больше, чем мужчина, я был похож на лыжника
|
| Fui costretto a reggerlo come uno zaino
| Я был вынужден держать его как рюкзак
|
| Per il peso ho ancora gli occhi fuori, sembro Igor
| Из-за веса у меня все еще глаза разбегаются, я похож на Игоря
|
| Ero felice, di tenere su quel mondo con le rive
| Я был счастлив держаться за этот мир с банками
|
| Superuomo come Nietzsche
| Супермен, как Ницше
|
| Poi venne di colpo uno scossone nelle nostre vite
| И вдруг в нашей жизни произошел толчок
|
| Aveva il corpo di Giunone ma il suo nome è Dike
| У него было тело Юноны, но его зовут Дике.
|
| Del giorno in cui mi cadde il mondo addosso
| Дня, когда мир упал на меня.
|
| Ricordo tutto pure l’ora e il posto
| Я также помню все о времени и месте
|
| Il contraccolpo poi la stretta al collo
| Ответная реакция, затем сжатие в шее
|
| La stretta al collo, la stretta al collo
| Сжатие в шее, сжатие в шее
|
| Del giorno in cui mi cadde il mondo addosso
| Дня, когда мир упал на меня.
|
| Ricordo tutto pure l’ora e il posto
| Я также помню все о времени и месте
|
| Il contraccolpo poi la stretta al collo
| Ответная реакция, затем сжатие в шее
|
| La stretta al collo, la stretta al collo
| Сжатие в шее, сжатие в шее
|
| Dike, una dea per molti, un’angoscia per gli empi
| Дике, богиня для многих, мучение для нечестивых
|
| Una benda sugli occhi che annoda coi lembi
| Повязка на глаза, которая завязывается с клапанами
|
| Dal pianeta le raccolsi una rosa dei venti
| С планеты я подобрал для нее розу ветров
|
| Immaginavo i nostri volti da coppia nei lenti
| Я представил лица нашей пары в объективах
|
| Lei era la giustizia che non si concede
| Она была справедливостью, которая не предоставляется
|
| Io quello che la corteggia, che sta lì, non cede
| Я тот, кто за ней ухаживает, кто там, не уступает
|
| Ero invaghito, miele, e capivo bene
| Я был влюблен, дорогая, и я хорошо понял
|
| Che non ci sarei uscito a bere dell’idromele
| Что я не пойду туда пить медовуху
|
| «Ciao, mi chiamo Atlas», petto gonfio, anfora
| «Привет, меня зовут Атлас», вздутая грудь, амфора
|
| «Lascio ogni ragazza, con questo mio corpo, afona
| «Я оставляю каждую девушку с этим моим телом беззвучным
|
| E tu, sarai mia, ti voglio addosso, canfora
| А ты, ты будешь моей, я хочу тебя, камфора
|
| Posso darti il mondo, il mondo, non la metafora!»
| Я могу подарить тебе мир, мир, а не метафору!»
|
| Disse: «Non sono di nessuno, nemmeno di Ulisse
| Он сказал: «Они никому не принадлежат, даже Улисс
|
| E sono chiara e ferma come le stelle più fisse
| И я такой же ясный и устойчивый, как самые неподвижные звезды
|
| Usi la forza e la ricchezza per le tue conquiste?
| Используете ли вы силу и богатство для своих завоеваний?
|
| Non sei più forte né più ricco, sei solo più triste!»
| Ты ни сильнее, ни богаче, ты только печальнее!»
|
| Del giorno in cui mi cadde il mondo addosso
| Дня, когда мир упал на меня.
|
| Ricordo tutto pure l’ora e il posto
| Я также помню все о времени и месте
|
| Il contraccolpo poi la stretta al collo
| Ответная реакция, затем сжатие в шее
|
| La stretta al collo, la stretta al collo
| Сжатие в шее, сжатие в шее
|
| Del giorno in cui mi cadde il mondo addosso
| Дня, когда мир упал на меня.
|
| Ricordo tutto pure l’ora e il posto
| Я также помню все о времени и месте
|
| Il contraccolpo poi la stretta al collo
| Ответная реакция, затем сжатие в шее
|
| La stretta al collo, la stretta al collo
| Сжатие в шее, сжатие в шее
|
| Quindi rifiuti lo scambio di fedi?
| Так вы отказываетесь от обмена верами?
|
| Quasi mi insulti mostrandomi i medi?
| Ты чуть не оскорбляешь меня, показывая мне средние частоты?
|
| Alza la fascia, guarda in faccia e venerami, Lady
| Поднимите пояс, посмотрите в лицо и поклонитесь мне, леди
|
| Per la mia stazza credi non abbia Venere ai miei piedi?
| Вы думаете, у меня нет Венеры у ног для моего роста?
|
| E lei: «Arretra adesso, barbaro!
| А она: «Отстань, варвар!
|
| Che tu sieda sul trono o sulla pietra dello scandalo
| Сидишь ли ты на троне или на камне скандала
|
| A me interessa poco il tuo pianeta bello e vandalo
| Меня мало волнует твоя прекрасная и разрушенная планета
|
| Piuttosto mi do fuoco, sto più lieta dentro il Tartaro!»
| Скорее я поджег себя, я счастливее в Тартаре!»
|
| Ed a quel punto sono io che non ci ho visto più
| И в этот момент я больше нас не видел
|
| (L'ha stretta al collo, l’ha stretta al collo, l’ha stretta al collo)
| (Он схватил ее за шею, схватил ее за шею, сжал ее за шею)
|
| La dea che scappa sul selciato è l’ultimo ricordo
| Богиня, убегающая по тротуару, — последнее воспоминание.
|
| Io che cado, dal mondo schiacciato mentre la rincorro
| Я падаю из разрушенного мира, бегу за ним
|
| Atlante e Dike, amore e psiche, Terra e giustizia
| Атлас и Дике, любовь и психика, Земля и справедливость
|
| Fine della storia, fine del rapporto
| Конец истории, конец отношений
|
| Del giorno in cui mi cadde il mondo addosso
| Дня, когда мир упал на меня.
|
| Ricordo tutto pure l’ora e il posto
| Я также помню все о времени и месте
|
| Il contraccolpo poi la stretta al collo
| Ответная реакция, затем сжатие в шее
|
| La stretta al collo, la stretta al collo
| Сжатие в шее, сжатие в шее
|
| Del giorno in cui mi cadde il mondo addosso
| Дня, когда мир упал на меня.
|
| Ricordo tutto pure l’ora e il posto
| Я также помню все о времени и месте
|
| Il contraccolpo poi la stretta al collo
| Ответная реакция, затем сжатие в шее
|
| La stretta al collo, la stretta al collo | Сжатие в шее, сжатие в шее |